bastum

التعريفات والمعاني

== Latin == === Étymologie === Latin tardif de construction et d’origine obscure ; soit apparenté à bastaga (« devoir de transport ») et au grec ancien βαστάζω, bastázô (« porter ») → voir fero et ferculum ; peut-être de même radical que ba-culum (« bâton »), le breton bazh (« bâton ») ; une variante dialectale (?) de *bustis (« tronc, fût ») → voir busto ; Avec le même lien sémantique qui lie vieo (« lier ») et virga (« verge, bâton »), de l’indo-européen commun *bhendh- (« lier ») [1], qui donne bast (« union, bât ») en ancien français, via un étymon germanique. === Nom commun === bastum \Prononciation ?\ neutre Bâton. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Ancien français : baston Français : bâton Catalan : bastó Espagnol : basto Italien : bastone Portugais : bastão === Références === « bastum », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage