bastum
التعريفات والمعاني
== Latin ==
=== Étymologie ===
Latin tardif de construction et d’origine obscure ;
soit apparenté à bastaga (« devoir de transport ») et au grec ancien βαστάζω, bastázô (« porter ») → voir fero et ferculum ;
peut-être de même radical que ba-culum (« bâton »), le breton bazh (« bâton ») ;
une variante dialectale (?) de *bustis (« tronc, fût ») → voir busto ;
Avec le même lien sémantique qui lie vieo (« lier ») et virga (« verge, bâton »), de l’indo-européen commun *bhendh- (« lier ») [1], qui donne bast (« union, bât ») en ancien français, via un étymon germanique.
=== Nom commun ===
bastum \Prononciation ?\ neutre
Bâton.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Ancien français : baston
Français : bâton
Catalan : bastó
Espagnol : basto
Italien : bastone
Portugais : bastão
=== Références ===
« bastum », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage