baste

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Nom 1) De l’espagnol basto (« trèfle »). (Nom 2) Du gotique *bastjan (« bâtir ») qui donne aussi bastille, bastion… (Nom 3) Du latin vulgaire *bastare « porter » → voir bâton. (Interjection) : De l’italien basta, de bastare, « suffire ». === Nom commun 1 === baste \bast\ masculin (Cartes à jouer) As de trèfle, aux jeux de l’hombre, du quadrille, etc. === Nom commun 2 === baste \Prononciation ?\ féminin (Régionalisme) Basque, rempli. « Ne voyez-vous pas, disait-elle à sa femme de chambre, après un instant de silence, ne voyez-vous pas que ce caraco est beaucoup trop large pour ma taille, surtout en bas, et qu’il y faut faire une baste [Terme national, employé en badinant pour rempli. (Note de l’Auteur.)] avec des épingles ? » — (Xavier de Maistre, Voyage autour de ma chambre, 1794, chapitre XXXV) === Nom commun 3 === baste \Prononciation ?\ féminin (Désuet) Tromperie, ruse. Gros marteau utilisé par les plombiers. === Nom commun 4 === baste \Prononciation ?\ féminin Bât de mulet, de cheval, d'âne. Platero portait le goûter et les chapeaux des fillettes dans l’une des bastes, et dans l’autre, en contrepoids, Blanche, tendre, pâle et rose, comme une fleur d’alberge. — (Juan Ramón Jiménez, Platero et moi, traduction de Claude Couffon, Seghers, 1956, page 112) === Interjection === baste \bast\ Variante de basta. Salviati. – Baste ! colère de jeune fille et pluie du matin… — (Alfred de Musset, Lorenzaccio, acte I, scène 2, 1834) Mais, baste ! nous recauserons de cela plus tard… — (Alphonse Daudet, Le petit Chose, 1868, réédition Le Livre de Poche, page 252) Mais baste! il été dit depuis longtemps que la chair est faible, et, entre nous, il faisait chaud... []. — (Jules Lermina, La succession Tricoche et Cacolet, tome 1 : Les trois dossiers, Paris : chez E. Dentu, 1877, p. 17) De temps en temps, je levais les yeux de dessus mon ouvrage pour voir où il en était de son lointain voyage, puis, je me remettais à aligner des points et des points de ce cache-nez qui serait peut-être écharpe, ou couverture, ou, baste… Je n’avais besoin de rien. Ni lui non plus. Alors, la forme !… — (Jean Giono, Un roi sans divertissement, 1947) === Forme de verbe === baste \bast\ Première personne du singulier de l’indicatif présent de baster. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de baster. Première personne du singulier du subjonctif présent de baster. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de baster. Deuxième personne du singulier de l’impératif de baster. === Prononciation === La prononciation \bast\ rime avec les mots qui finissent en \ast\. France (Vosges) : écouter « baste [Prononciation ?] » Somain (France) : écouter « baste [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (baste), mais l’article a pu être modifié depuis. == Anglais == === Étymologie === (Verbe 1) Du moyen anglais basten, origine incertaine ; peut-être de l’ancien français basser, de bacin. (Verbe 2) Du moyen anglais, de l’ancien français bastir. (Verbe 3) Origine incertaine ; peut-être d’origine scandinave, comparer avec le vieux norrois beysta, le danois børste, le suédois basa et bösta ; ou bien de l’ancien français baston. === Verbe 1 === baste \beɪst\ (Transitif) (Cuisine) Arroser (répandre un liquide sur la viande en cuisson). ==== Dérivés ==== baster === Verbe 2 === baste \beɪst\ (Intransitif) (Couture) (Make a temporary stitch) Bâtir, se faufiler. ==== Synonymes ==== (Couture) tack (Couture) pin ==== Dérivés ==== (Couture) basting (faufilage) === Verbe 3 === baste \beɪst\ (Vieilli) (Argot) Bastonner, bâtonner. ==== Synonymes ==== to cudgel === Prononciation === (États-Unis) : écouter « baste [Prononciation ?] » === Voir aussi === basting (cuisine) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) basting (couture) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) faufilage (couture) sur l’encyclopédie Wikipédia == Espagnol == === Forme de verbe === baste \ˈbas.te\ Première personne du singulier du présent du subjonctif de bastar. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de bastar. Troisième personne du singulier de l’impératif de bastar. === Prononciation === Madrid : \ˈbas.te\ Séville : \ˈbah.te\ Mexico, Bogota : \ˈbas.t(e)\ Santiago du Chili, Caracas : \ˈbah.te\ == Occitan == === Étymologie === Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de bastar. === Interjection === baste \ˈbaste\ (graphie normalisée) Assez, il suffit. Plaise à Dieu. ==== Synonymes ==== basta === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Forme de verbe === baste \ˈbaʃ.tɨ\ (Lisbonne) \ˈbas.tʃi\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent du subjonctif de bastar. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de bastar. Troisième personne du singulier de l’impératif de bastar. == Same du Nord == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === baste /ˈbaste/ Cuillère. Juohkehaččas lávejedje leat fárus gávnnit, gámasuoinnit, tallearka, kohppa, baste, beavdeniibi ja basadanlihtti. — (skuvla.info) Chacun avait l’habitude d’apporter avec lui la literie, les herbes à chaussure [carex], une assiette, un bol, une cuillère, un couteau de table et un baquet pour se laver. ==== Dérivés ==== borramušbaste — cuillère à soupe borranbaste — cuillère à soupe čoarvebaste — cuillère en bois de renne teadjabaste — cuillère à café === Forme de verbe === baste /ˈbɑste/ Première personne du duel du présent de l’indicatif de bastit. Troisième personne du pluriel du prétérit de l’indicatif de bastit.