cora

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Pronunciation === IPA(key): (Northern) [ˈku.ɾə] IPA(key): (Balearic, Central) [ˈko.ɾə] IPA(key): (Valencia, Northwestern) [ˈko.ɾa] === Noun === cora f (plural cores) kore == Galician == === Alternative forms === cor === Etymology === Unknown. Perhaps from cor, but this can't explain the open tonic vowel. Same root as Portuguese 'cora': i.e. to brown or blush bread. To add colour to the loaf. === Pronunciation === IPA(key): /ˈkɔɾa̝/ === Noun === cora f (plural coras) small fire lit before the oven for maintaining it hot or to brown the bread === References === Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “cora”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “cora”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “cora”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Irish == === Pronunciation === IPA(key): /ˈkɔɾˠə/ === Etymology 1 === From Middle Irish cora (“stone fence; weir”), from Old Irish corae, from Proto-Celtic *korets. Cognate to Scottish Gaelic cairidh (“weir”). ==== Noun ==== cora f (genitive singular cora, nominative plural coraí) weir ===== Declension ===== Alternative inflected forms: genitive singular: coradh, corann dative singular: coraidh, corainn plural: coradha, coraidheacha, coraíocha ===== Derived terms ===== Cora Droma Rúisc (“Carrick-on-Shannon”) === Etymology 2 === ==== Noun ==== cora plural of cor (“twist, (fishing) cast, (dancing) reel”) === Mutation === === Further reading === Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “cora (‘stone fence; weir’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language Dinneen, Patrick S. (1904), “cora”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla [Irish and English Dictionary], 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 182 Ó Dónaill, Niall (1977), “cora”, in Foclóir Gaeilge–Béarla [Irish–English Dictionary], Dublin: An Gúm, →ISBN == Javanese == === Romanization === cora romanization of ꦕꦺꦴꦫ == Latin == === Etymology === Borrowed from Ancient Greek κόρη (kórē). === Pronunciation === (Classical Latin) IPA(key): [ˈkɔ.ra] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈkɔː.ra] === Noun === cora f (genitive corae); first declension pupil (of the eye) ==== Declension ==== First-declension noun. == Lower Sorbian == === Alternative forms === wcora (obsolete) === Etymology === From Proto-Slavic *vьčera. Cognate with Upper Sorbian wčera, Polish wczoraj, Czech včera, Russian вчера́ (včerá), Old Church Slavonic вьчєра (vĭčera). === Pronunciation === IPA(key): /ˈt͡sɔ.ra/ Rhymes: -ɔra Syllabification: co‧ra === Adverb === cora yesterday === Further reading === Muka, Arnošt (1921, 1928), “cora”, in Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague: ОРЯС РАН, ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag, 2008 Starosta, Manfred (1999), “cora”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag == Old Javanese == === Alternative forms === corah === Etymology === Borrowed from Sanskrit चौर (caura), चोर (cora). === Pronunciation === IPA(key): /t͡ʃo.ra/ Rhymes: -ra Hyphenation: co‧ra === Noun === cora thief robber === Adjective === cora thievish treacherous secret === Derived terms === === Descendants === > Javanese: ꦕꦺꦴꦫ (cora) (inherited) === Further reading === "cora" in P.J. Zoetmulder with the collaboration of S.O. Robson, Old Javanese-English Dictionary. 's-Gravenhage: M. Nijhoff, 1982. == Pali == === Alternative forms === === Etymology === Inherited from Sanskrit चौर (caura), चोर (cora). === Noun === cora m thief, robber, bandit ==== References ==== Maung Tin (1920), The Student's Pali-English Dictionary, Rangoon: British Burma Press. == Portuguese == === Pronunciation === Rhymes: -ɔɾɐ Hyphenation: co‧ra === Verb === cora inflection of corar: third-person singular present indicative second-person singular imperative == San Juan Colorado Mixtec == === Etymology === Borrowed from Spanish corral. === Noun === corá corral === References === Stark Campbell, Sara; et al. (1986), Diccionario mixteco de San Juan Colorado (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 29)‎[1] (in Spanish), México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 9 == Spanish == === Pronunciation === IPA(key): /ˈkoɾa/ [ˈko.ɾa] Rhymes: -oɾa Syllabification: co‧ra === Etymology 1 === (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) ==== Noun ==== cora f (plural coras) (historical) a territorial subdivision in al-Andalus === Etymology 2 === From English quarter (American English). ==== Noun ==== cora f (plural coras) (US, El Salvador) a US currency coin worth 25 cents, a quarter Synonyms: (New Mexico) cuara, (Panama) cuarto === Further reading === “cora”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025 == Wolaytta == === Determiner === cora several (consisting of a number more than one (especially, more than two) but not very many) ==== Synonyms ==== see daro