testa

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Du latin testa (« coquille »). === Nom commun === testa \tɛs.ta\ féminin (Botanique) Enveloppe la plus extérieure de la graine. Certaines graines ont une testa lisse et brillante ; dans d’autres, elle est chagrinée, inégale ou même pourvue de côtes saillantes, de plis simples ou contournés, d’arêtes plus ou moins accusées. — (cosmovisions.com) === Forme de verbe === testa \tɛs.ta\ Troisième personne du singulier du passé simple de tester. === Prononciation === Lyon (France) : écouter « testa [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Catalan == === Étymologie === Du latin testa. === Nom commun === testa \Prononciation ?\ féminin (Anatomie) Tête. ==== Synonymes ==== cap === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « testa [Prononciation ?] » == Corse == === Étymologie === Du latin testa (« coquille »). === Nom commun === testa \ˈte.sta\ féminin (Anatomie) Tête. == Francoprovençal == === Étymologie === Du latin. === Nom commun === testa \Prononciation ?\ féminin (Anatomie) Tête. ==== Notes ==== Forme du francoprovençal de la commune de Barmes dans le Val d’Ala, Piémont. === Références === Parlèn a nosta mòda par vìvri a nosta manéri: la parsoùnna Barmes News no 27, 2007 == Espagnol == === Étymologie === Du latin testa. === Nom commun === testa \Prononciation ?\ féminin (Anatomie) Tête. testa coronada. tête couronnée. Front. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== cabeza, cara (« tête ») frente (« front ») ==== Apparentés étymologiques ==== testaferro testudo === Forme de verbe === testa \ˈtes.ta\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de testar. Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de testar. === Prononciation === Madrid : \ˈtes.ta\ Séville : \ˈteh.ta\ Mexico, Bogota : \ˈtes.t(a)\ Santiago du Chili, Caracas : \ˈteh.ta\ === Voir aussi === testa sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) === Références === == Italien == === Étymologie === Du latin testa (« coquille »). === Nom commun === testa \tɛ.ˈsta\ féminin (Anatomie) Tête, partie supérieure du corps, qui est le siège du cerveau et des principaux organes des sens, et qui, chez l’être humain et chez la plupart des vertébrés, tient au reste du corps par le cou. Tête, chevelure. (Équitation) Tête, unité conventionnelle servant à départager les chevaux à l’arrivée, valant environ 50 centimètres. (Populaire) Tête, mesure pour la taille de personnes qui correspond à la hauteur d’une tête (sens 1). (Sens figuré) Tête, esprit, imagination, mémoire, intelligence, jugement. (Art) Tête, représentation, imitation d’une tête humaine par un peintre, par un sculpteur, etc. Tête, extrémité de diverses choses. Tête, l’endroit où se place le premier dans une file. Tête, personne intelligente, douée dans un ou plusieurs domaines intellectuels. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== testa figure dans les recueils de vocabulaire en italien ayant pour thème : anatomie humaine, corps humain. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « testa [Prononciation ?] » Milan (Italie) : écouter « la testa [la tɛ.ˈsta] » Italie : écouter « testa [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === Testa (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) testa dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) === Références === « testa », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage « testa », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « testa », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « testa », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage « testa », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage == Latin == === Étymologie === Archaïquement (terra) tosta, « (terre) cuite », féminin de tostus, participe passé de torreo [1]. === Nom commun === testa \Prononciation ?\ féminin Brique, tuile. Vase en terre cuite, pot, cruche. testā cum ardente viderent Scintillare oleum — (Virgile. G. 1, 391) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Pot cassé, tesson. Coquille des mollusques. genera beluarum ad saxa nativis testis inhaerentium — (Cicéron. N. D. 2, 39, 100) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Écaille, coquille dont les Grecs anciens utilisaient pour voter, calque de ὄστρακον, ostrakon. testarum suffragiis, quod illi ὀστρακισμὸν vocant — (Nepos. Cim. 3, 1) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Crâne, tête. (Au pluriel) Tuiles, c’est à dire le plat des mains en référence à une sorte d’applaudissement inventé par Néron. ==== Dérivés ==== ==== Dérivés ==== catalan : testa français : tête italien : testa occitan : tèsta portugais : testa === Références === [1] « testa », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage « testa », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === Du latin testa (« coquille »). === Nom commun === testa \ˈtes.to̯\ féminin (graphie normalisée) (Limousin) (Vivaro-alpin) (Anatomie) Tête. Mémoire, raison, intelligence. Sommet, sommité. ==== Variantes dialectales ==== tèsta (Gascon) (Languedocien) (Provençal) === Forme de verbe === testa \ˈtes.to̯\ (graphie normalisée) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de testar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de testar. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010 Andrieu Faure, Assai de diccionari francés-aupenc d’òc, 2009 → Consulter en ligne == Portugais == === Étymologie === Du latin testa (« coquille »). === Nom commun === testa \tˈɛʃ.tɐ\ (Lisbonne) \tˈɛs.tə\ (São Paulo) féminin (Anatomie) Front. Blake (...) saca de uma pistola. (...) De cada vez, dois tiros no peito, um no meio da testa. Seis projéteis num segundo, uma P226 com silenciador, de qualquer forma as ondas abafaram o ruído. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021) Blake (sortit) vivement un pistolet. (...) Chaque fois deux impacts dans la poitrine, un au milieu du front. Six coups en une seconde, au P226 avec silencieux, les vagues ont couvert le bruit de toute façon. ==== Synonymes ==== fronte === Forme de verbe === testa \tˈɛʃ.tɐ\ (Lisbonne) \tˈɛs.tə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de testar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de testar. === Prononciation === Lisbonne : \tˈɛʃ.tɐ\ (langue standard), \tˈɛʃ.tɐ\ (langage familier) São Paulo : \tˈɛs.tə\ (langue standard), \tˈɛs.tə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \tˈɛʃ.tɐ\ (langue standard), \tˈɛʃ.tɐ\ (langage familier) Maputo : \tˈɛʃ.tɐ\ (langue standard), \tˈɛʃ.θɐ\ (langage familier) Luanda : \tˈɛʃ.tɐ\ Dili : \tˈɛʃ.tə\ Brésil : écouter « testa [tˈɛs.tə] » === Références === « testa », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage == Romanche == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === testa \Prononciation ?\ féminin (Anatomie) Tête. ==== Synonymes ==== cheu (vallader) cho (puter) tgea (surmiran) ==== Notes ==== Forme et orthographe du dialecte puter. Forme et orthographe du dialecte surmiran. Forme et orthographe du dialecte vallader. ==== Variantes dialectales ==== tgieu (sutsilvan) === Références === Oscar Peer, Dicziunari rumantsch ladin-tudais-ch, Lia Rumantscha, Coire, 1962 Gion Peder Thöni, 1969, Rumantsch - Surmeir. Grammatica per igl idiom surmiran, Lia Rumantscha, Coire == Roumain == === Étymologie === Du latin testare. === Verbe === testa \tes.ˈta\ 1er groupe (voir la conjugaison) Essayer. ==== Synonymes ==== încerca == Suédois == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === testa \Prononciation ?\ Essayer, tester. Har du testat att trycka på knappen? As-tu essayé d’appuyer sur le bouton ? === Prononciation === Suède : écouter « testa [Prononciation ?] »