da

التعريفات والمعاني

== Translingual == === Etymology 1 === From deca-. ==== Symbol ==== da (metrology) deca-, indicating multiplication by 10 === Etymology 2 === Clipping of Danish dansk or English Danish. ==== Symbol ==== da (international standards) ISO 639-1 language code for Danish. ==== See also ==== Wiktionary’s coverage of Danish terms == English == === Etymology 1 === From child language; compare dad and dada. ==== Pronunciation ==== IPA(key): /dɑː/ Rhymes: -ɑː ==== Noun ==== da (plural das) (Ireland, Scotland, Northern England) Father. Alternative form: da' ===== Synonyms ===== pa, Pa daddy === Etymology 2 === Borrowed from Russian да (da, “yes”). Doublet of too. ==== Pronunciation ==== IPA(key): /dɑː/ Rhymes: -ɑː ==== Noun ==== da (uncountable) (slang, Russianism) Yes; an affirmative response. ==== Interjection ==== da (slang, Russianism) Yes. ===== Quotations ===== For quotations using this term, see Citations:da. ===== Antonyms ===== nyet === Etymology 3 === Representing pronunciation of the in informal speech. ==== Pronunciation ==== IPA(key): /diː/, /dʌ/ (unstressed) IPA(key): /də/ Rhymes: -iː, -ʌ ==== Article ==== da Pronunciation spelling of the. ===== Usage notes ===== Commonly used to represent the pronunciation of various second-language varieties of English where the first language of the speaker does not contain the phoneme /ð/ or babies that can't produce /ð/ yet. In the US, especially common in representations of speakers from Chicago or New York City and African American Vernacular. Less commonly, represents a receding Midwestern accent influenced by early German and Scandinavian immigrants whose native languages lacked /ð/. ===== See also ===== === Etymology 4 === Imitative. ==== Interjection ==== da A meaningless syllable used when singing a tune or indicating a rhythm. === Anagrams === 'ad, -ad, A.D., AD, Ad, ad, ad-, ad. == Ahtna == === Enclitic === da A marker of yes/no questions. idezkʼanʼ da? ― it is burning? nen da natidaas? ― are you going back? ==== See also ==== da- === References === Kari, James (1990), Ahtna Athabaskan Dictionary, Fairbanks, Alaska: Alaska Native Language Center, →ISBN, page 137 == Äiwoo == === Verb === da to swim, drift, float === References === Ross, Malcolm; Næss, Åshild (December 2007), “An Oceanic origin for Äiwoo, the language of the Reef Islands?”, in Oceanic Linguistics‎[6], volume 46, number 2, Honolulu, HI: University of Hawaii Press, →DOI, pages 456–98 == Akan == === Etymology 1 === === Pronunciation === IPA(key): /dá/ === Verb === da (Twi) to sleep (Twi) to lie down === Etymology 2 === === Adverb === da (Twi) ever == Bambara == === Etymology 1 === ==== Alternative forms ==== dá ==== Pronunciation ==== IPA(key): [dáà] ==== Noun ==== da (anatomy) mouth, orifice door, doorway === Etymology 2 === ==== Alternative forms ==== dà ==== Noun ==== da plant that is source of kenaf fiber (Hibiscus cannabinus) Synonym: daba roselle (Hibiscus sabdariffa) Synonym: dabilen === References === 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics. 2003. Moussa Diaby (République du Mali, Ministère de l'Éducation Nationale), Léxique de base : Bamanankan - Français, Fondation Karanta. == Basque == === Pronunciation === IPA(key): /da/ [d̪a] Rhymes: -a Hyphenation: da === Verb === da (masculine allocutive duk, feminine allocutive dun) third-person singular, present indicative of izan (“to be”, intransitive auxiliary) == Bavarian == === Etymology 1 === Cognate with German der. ==== Article ==== da m the ==== Article ==== da f the (dative) ==== See also ==== === Etymology 2 === Unstressed form of dia ==== Pronoun ==== da you (dative, singular) ==== See also ==== == Breton == === Etymology 1 === From Proto-Brythonic *ðɨ, from Proto-Celtic *dū (“to”). Cognate to Welsh i (“to”). ==== Preposition ==== da (requires soft mutation) to An den a zo aet da Vreizh. ― The man went to Brittany. ===== Inflection ===== === Etymology 2 === From Proto-Celtic *towe (“your, thy”); compare Cornish dha, Welsh dy, Irish do. See te (“you”). ==== Pronoun ==== da (requires soft mutation) your sg == Catalan == === Verb === da inflection of dar: third-person singular present/preterite indicative second-person singular imperative == Cebuano == === Etymology 1 === Clipping of ada. ==== Pronunciation ==== (Standard Cebuano) IPA(key): /dæ/ Rhymes: -dæ ==== Interjection ==== da it's unimportant === Etymology 2 === Unknown. ==== Pronunciation ==== (Standard Cebuano) IPA(key): /ˈdɑ/ Rhymes: -dɑ ==== Interjection ==== da serves you right good for you ===== Synonyms ===== mayra, mirisi == Chichewa == === Etymology === Inherited from Proto-Bantu *-jída (“to get dark, to get black”). === Pronunciation === IPA(key): /ɗa/ === Verb === -da (infinitive kudá) to be dirty to get dirty to look dirty to be black or brown to be dark to be clouded to be covered with to dislike to hate ==== Derived terms ==== Verbal derivations: Applicative: -dera Causative: -detsa mwini mphale sakuda chala (“the owner can do whatever he wants with his belonging”) mkada (“black person”) === References === Steven Paas (2016), Oxford Chichewa-English/English - Chichewa Dictionary‎[7], Oxford University Press, page 115 == Cimbrian == === Etymology === Cognate with German da; see there for more. === Adverb === da (Sette Comuni) there === References === “da” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974), Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo == Cornish == === Pronunciation === IPA(key): /daː/ === Etymology 1 === From Proto-Brythonic *daɣ, from Proto-Celtic *dagos. Cognate with Welsh da. ==== Adjective ==== da (comparative gwell, superlative gwella) good Synonym: mas Antonym: drog ===== Derived terms ===== ==== Adverb ==== yn ta well, properly ===== Derived terms ===== === Etymology 2 === Presumably borrowed from English doe. ==== Noun ==== da f (plural daes) doe, hind (female deer) Synonym: ewik ===== Derived terms ===== === Mutation === == Dalmatian == === Etymology === From Latin de ab. Compare Italian da. === Preposition === da from of == Danish == === Etymology === Inherited from Old Norse þá. === Adverb === da surely then, at that time === Conjunction === da when (referring to finished events) as, at the same time as because Da hun er mindreårig kan hun ikke idømmes fængsel. As she is underage, she cannot be sentenced to prison. ==== Synonyms ==== (because): fordi ==== See also ==== når == Dena'ina == === Conjunction === da when if === Adverb === da there == Esperanto == === Etymology === From French de, Italian di, altered to differentiate de. === Pronunciation === IPA(key): /da/ Rhymes: -a Syllabification: da === Preposition === da Of, -ful (used instead of de with quantities, to emphasize the quantity rather than the thing quantified, or to indicate the unity of a shape and its material, a container and its contents, or a group and its members) glaso da vino ― a glass of wine, a glassful of wine kilogramo da viando ― a kilogram of meat grupo da homoj ― a group of people ==== Usage notes ==== Unlike most prepositions, da cannot occur after a verb. It necessarily links two nouns (or exceptionally an elliptical adverb and a noun, as in sufiĉe da akvo below). The article la does not occur after the preposition da, and this is often mistakenly understood to mean that the quantity introduced by da must be indefinite. However, there is no such restriction, any more than there is with possessive pronouns such as mia 'my', which also do not allow the article. Because of the unity of the two nouns linked by da, only the phrase can be modified by the article, so it must precede the first noun. See the fourth and fifth examples above. Some Esperanto dictionaries substitute *listo de and *tuto de for listo da and tuto da. This is an error, an influence of Western languages which do not have an equivalent to da. Compare these: listo da kandidatoj ― a list of candidates (list of names) listo da kondiĉoj de la kandidatoj ― a list of conditions from the candidates skatolo da ĉokolado ― a box of chocolates (a boxful of chocolate) skatolo de ĉokolado ― a chocolates box (the box itself, made for chocolates, but now perhaps used to store paper clips) skatolo el ĉokolado ― a box made of chocolate ho, se mia kapo havus sufiĉe da akvo kaj miaj okuloj estus fonto da larmoj! ― oh, if my head had enough water, and my eyes were a spring of tears! fonto de akvo ― a spring of water which indicates the kind of spring rather than the quantity of tears (an eyeful). Even dry eyes could be said to be fonto de larmoj 'a source of tears'; fonto da larmoj indicates that they are tear-filled eyes. === References === === Further reading === “da”, in Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto [Complete Illustrated Dictionary of Esperanto], 2020, →ISBN “da”, in Reta Vortaro [Online Dictionary] (in Esperanto), 1997-2026 == Ewe == === Noun === da bow mother snake == Fala == === Etymology === From Old Galician-Portuguese da, equivalent to de (“of”) +‎ a (feminine singular definite article). === Contraction === da f sg (plural das, masculine du or do, masculine plural dus or dos) of the === References === Valeš, Miroslav (2021), Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)‎[8], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN, page 30 == Farefare == === Etymology === Compare Moore ra (“to buy”). === Pronunciation === IPA(key): /dà/ === Verb === da (progressive da'arɩ or da'ara) to buy == Gagauz == === Etymology === From a Slavic language. Cognate with Romanian da, Russian да (da) === Interjection === da yes == Galician == === Etymology === From contraction of preposition de (“of, from”) + feminine definite article a (“the”). Compare Sicilian dâ. === Pronunciation === IPA(key): /ˈda/ [ˈd̪a] Rhymes: -a Hyphenation: da === Contraction === da f (masculine do, masculine plural dos, feminine plural das) of the; from the === Further reading === “o”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026 Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “da”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega == German == === Etymology === From a merger of three interrelated adverbs: 1.) Middle High German dā, dār (“there, at that place”), from Old High German thār, dār, from Proto-West Germanic *þār. 2.) Middle High German dar, dare (“thither, to that place”), from Old High German thara, dara, from an extended form of the former. 3.) Middle High German dō, duo (“then, at that time”), from Old High German thō, dō, duo, from Proto-West Germanic *þō. The three forms were already sometimes intermingled in Old and Middle High German. The eventual loss of the distinction in modern German was reinforced by phonetic mergers in various dialects. Today, the senses of adverbs 1 and 3 are covered by da, while adverb 2 has been chiefly replaced with hin, dahin. The form dar- remains as a variant of da- before vowels and in some compound verbs (like darlegen, darbringen). Adverb 1 and 2 are cognate with Dutch daar, Low German dar, dor, English there, Swedish där, Yiddish דאָ (do). Adverb 3 is cognate with Dutch toen. === Pronunciation === IPA(key): /daː/, [däː] Rhymes: -aː === Adverb === da (local) there Synonym: dort (temporal) then; so; at that moment Synonyms: also, dann (colloquial) replaces any pronominal adverb when the context is clear Ich wollte eigentlich Linsensuppe machen, aber da (= dafür, dazu) hatte ich das Rezept nicht. I was actually going to make lentil soup, but I didn’t have the recipe for it. Wir haben jetzt ein Angebot gekriegt, aber da (= darüber) müssen wir noch diskutieren. We’ve now received an offer, but we’ll still need to have discussion about that. present, here, there (having arrived, being around in the topical location, regardless of whether this matches the speaker's position) ==== Derived terms ==== ebenda dahinten dahinter ==== Related terms ==== allda dar === Conjunction === da since; as; because; given that Synonyms: weil, zumal (literary, dated) when Synonyms: als, wenn, wo 1545, Martin Luther et al., Genesis 7:6: ==== Usage notes ==== In formal language, da is preferred over weil when it is in the first clause of the sentence. === Further reading === “da”, in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache‎[9] (in German) Friedrich Kluge (1883), “da”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891 “da” in Duden online “da” in Duden online “da” in Duden online == Grass Koiari == === Pronoun === da I === References === Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics == Guinea-Bissau Creole == === Etymology === From Portuguese dar. Cognate with Kabuverdianu da. === Verb === da to give == Gullah == === Alternative forms === 'dada === Etymology === From Ewe da. === Pronunciation === IPA(key): /dɑ/ === Noun === da mother nurse a female elder === References === Lorenzo Dow Turner, Africanisms in the Gullah Dialect (1969) == Gun == === Alternative forms === ɖà (Benin) === Etymology 1 === From Proto-Gbe *ɖa. Cognates include Fon ɖa, Saxwe Gbe ɖà, Aja (West Africa) ɖà, Ewe ɖa ==== Pronunciation ==== IPA(key): /ɖà/ ==== Verb ==== dà (Nigeria) to cook === Etymology 2 === From Proto-Gbe *ɖa. Cognates include Fon ɖà, Saxwe Gbe oɖà, Aja (West Africa) eɖa, Ewe ɖa ==== Alternative forms ==== ɖà (Benin) ==== Pronunciation ==== IPA(key): /ɖà/ ==== Noun ==== dà (plural dà lẹ́) (Nigeria) hair Synonym: òdà ==== References ==== == Hawaiian Creole == === Etymology === From English the. === Pronunciation === IPA(key): /də/ === Article === da the == Ido == === Etymology === Borrowed from Italian da. === Preposition === da by ==== Related terms ==== di (“of (indicates possession or association)”) de (“from, of (where an amount is indicated)”) == Ingrian == === Etymology === Borrowed from Russian да (da). === Pronunciation === (Ala-Laukaa) IPA(key): /ˈdɑ/, [ˈdɑ] (Soikkola) IPA(key): /ˈdɑ/, [ˈtɑ] Rhymes: -ɑ Hyphenation: da === Interjection === da and ==== Synonyms ==== ja, i === References === Ruben E. Nirvi (1971), Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 565 Olga I. Konkova; Nikita A. Dyachkov (2014), Inkeroin Keel: Пособие по Ижорскому Языку‎[10], →ISBN, page 78 == Interlingua == === Verb === da present of darimperative of dar == Isoko == === Etymology === Probably from Proto-Edoid *ɗa. Cognate with Urhobo da. === Verb === da (transitive) to drink ==== Usage notes ==== If a liquid is unspecified, it would then have to be accompanied by "udi". == Italian == === Pronunciation === IPA(key): /da/ (traditional, Tuscany) IPA(key): /da/* Rhymes: -a Hyphenation: da === Etymology 1 === From Latin dē (“from”) + ā/ab (“of, from”). In the meaning of “at, near, by”, da probably comes from Latin unde + ad. ==== Preposition ==== da from (all senses) Giacomino da Verona ― Giacomino from Verona interviste dal libro ― interviews from the book traduzione dall’“Inferno” di Dante ― translation from Dante’s ‘Inferno’ dalla terra alla luna ― from the Earth to the moon Used to indicate the house, place, or establishment of; at/to + -'s da Giovanni ― at Giovanni’s (house) andare dal dottore ― to go to the doctor's since; from da quando? ― since when? to (implying necessity) non c'è (niente) da fare ― there's nothing to do un bel libro da leggere ― a nice book to read like, as fare una vita da cani ― to live like a dog (literally, “to live like dogs”) correre da matti ― to run like crazy (literally, “to run like crazies”) trattare da amico ― to treat as a friend by Used to indicate causation. saccheggiato dai ladri ― looted by thieves Used to indicate the means by which. era riconosciuto dalla voce ― he was recognized by his voice le giudico dalle azioni ― I judge them by their actions enough to c'è tanto rumore da impazzire ― there's enough noise to make me go crazy Used to express a quality or characteristic of. una ragazza dai capelli scuri ― a dark-haired girl (literally, “girl of dark hair”) un edificio dalla facciata classica ― a building with a classical facade (literally, “of a classical facade”) Used to indicate a limitation of. cieco da un occhio ― blind in one eye zoppo da un piede ― lame on one foot Used to indicate a price, measure, or value of; worth un martello da pochi soldi ― a cheap hammer (literally, “a hammer worth little money”) una lampadina da 60 watt ― a 60 watt lamp (literally, “lamp of 60 watt”) Used to indicate a scope, purpose, or goal of; used to/for; in/with which to tenuta da poliziotto ― police gear (literally, “gear for a policeman”) copricapo da ciclista ― cyclist headgear (literally, “headgear for (a) cyclist”) una macchina da scrivere ― a machine used to write with un cavallo da corsa ― a race horse (literally, “a horse used for racing”) Used in some adverbial phrases. da per tutto/dappertutto/da ogni parte ― everywhere da presso/dappresso ― closely da lontano ― from a distance da solo ― by oneself ===== Usage notes ===== When followed by the definite article, da produces the following combined forms: ==== See also ==== dà di === Etymology 2 === ==== Verb ==== da misspelling of dà === References === === Further reading === da in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI) === Anagrams === AD, ad == Jamaican Creole == === Pronunciation === IPA(key): /da/ === Determiner === da this here; that there ==== Usage notes ==== Da is placed before the noun. The noun must then be followed by ya (here) or de (there). == Japanese == === Romanization === da The hiragana syllable だ (da) or the katakana syllable ダ (da) in Hepburn romanization. == Jurchen == === Etymology === From Proto-Tungusic [Term?]. Cognate with Manchu ᡩᠠ (da) etc. === Numeral === da (Jurchen script: , Image: ) head root ==== Descendants ==== Manchu: ᡩᠠ (da) == Kabuverdianu == === Etymology === From Portuguese dar. === Verb === da to give == Kapampangan == === Etymology === From Proto-Malayo-Polynesian *ni ida, from Proto-Malayo-Polynesian *ida (“they, them”). === Pronunciation === IPA(key): /ˈda/ [ˈda] === Determiner === da their (postposed) Synonyms: (preposed) ila, ilu Synonyms: la, lu, do, di, de, to === Pronoun === da Ergative preposed third-person plural pronoun: they ==== See also ==== == Karelian == === Etymology === Borrowed from Russian да (da). === Pronunciation === IPA(key): /ˈdɑ/ Hyphenation: da === Conjunction === da (South Karelian) and === Interjection === da (South Karelian) yes ==== Synonyms ==== (yes): (North Karelian) jo, kyllä === References === A. V. Punzhina (1994), “da”, in Словарь карельского языка (тверские говоры) [Dictionary of the Karelian language (Tver dialects)], →ISBN Pertti Virtaranta; Raija Koponen (2009), “ta”, in Marja Torikka, editor, Karjalan kielen sanakirja‎[11], Helsinki: Kotus, →ISSN == Kirikiri == === Noun === da water === Further reading === Bill Palmer, The Languages and Linguistics of the New Guinea Area (→ISBN, 2017), page 531, table 95, Comparative basic vocabulary in Lakes Plain Languages == Koitabu == === Pronoun === da I === References === Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics == Ladin == === Etymology === From Latin dē ab. === Preposition === da from At the house of to (implying necessity) ==== Derived terms ==== dal dala dai dales == Lashi == === Etymology === From Proto-Lolo-Burmese *day², from Proto-Sino-Tibetan *tar (“single”). === Pronunciation === (Waingmaw) IPA(key): [da˧˧] (Mongko) IPA(key): [ta˥˧] Hyphenation: da === Numeral === da one ==== Usage notes ==== Written as one word together with a classifier. ==== Derived terms ==== === References === Qingxia Dai; Jie Li (2007), 勒期语研究 [The study of the Leqi language], Beijing: Central Institute for Nationalities Publishing House, →ISBN, page 298 Hkaw Luk (2017), A grammatical sketch of Lacid‎[12], Chiang Mai: Payap University (master thesis), page 45 == Latin == === Pronunciation === (Classical Latin) IPA(key): [ˈdaː] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈdaː] === Verb === dā second-person singular present active imperative of dō "give!" == Lhao Vo == === Etymology === From Proto-Sino-Tibetan *dan ~ daj (“single, one, whole, only”). Cognate with Burmese တည်း (tany:, “only, sole”) and Burmese တ (ta., “one”). === Noun === da one a unit. === References === Dr. Ola Hanson, A Dictionary of the Kachin Language (1906). == Ligurian == === Pronunciation === IPA(key): /da/ === Etymology 1 === From Latin dē ab. ==== Preposition ==== da from === Etymology 2 === de (“of, from”, preposition) + a (“the (fem. sing.)”, article) ==== Contraction ==== da (followed by a singular feminine noun) of the from the == Limburgish == === Alternative forms === do (Eupen) dao (widespread variant) dooe (Krefeld) === Etymology === From a merger of three interrelated adverbs: 1.) Middle High German dā, dār (“there, at that place”), from Old High German thār, dār, from Proto-Germanic *þar. 2.) Middle High German dar, dare (“thither, to that place”), from Old High German thara, dara, from an extended form of the former. 3.) Middle High German dō, duo (“then, at that time”), from Old High German thō, dō, duo, from Proto-Germanic *þō. === Pronunciation === IPA(key): /daː/ Hyphenation: da Rhymes: -aː === Adverb === da (Eupen, local) there, yonder; here Synonym: do (Eupen, temporal) then; so; at that moment Synonym: danne ==== Derived terms ==== == Lower Sorbian == === Pronunciation === IPA(key): /da/ === Verb === da second/third-person singular preterite of daś == Mandarin == === Romanization === da (da5 / da0, Zhuyin ˙ㄉㄚ) Hanyu Pinyin reading of 墰 Hanyu Pinyin reading of 疶 Hanyu Pinyin reading of 繨 / 𫄤 Hanyu Pinyin reading of 跴 Hanyu Pinyin reading of 蹽 Hanyu Pinyin reading of 墶 / 垯 da nonstandard spelling of dā nonstandard spelling of dá nonstandard spelling of dǎ nonstandard spelling of dà ==== Usage notes ==== Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone. == Mansaka == === Etymology === Related to Cebuano na (“past marker”) and Cebuano ra (“only , just”) === Pronunciation === IPA(key): [da] === Adverb === da already (states completed action) only, just == Manx == === Etymology === From Old Irish do. === Pronunciation === IPA(key): /dɛː/ === Preposition === da to for ==== Inflection ==== === Pronoun === da third-person singular masculine of da to him/it ==== Derived terms ==== dasyn (emphatic) == Marshallese == === Etymology === From Proto-Micronesian *caa, from Proto-Oceanic *draʀa(q), from Proto-Malayo-Polynesian *daʀaq, from Proto-Austronesian *daʀaq. === Pronunciation === (phonetics) IPA(key): [rʲɑ] (phonemic) IPA(key): /rʲæɰ/ Bender phonemes: {dah} === Noun === da blood === References === Abo, Takaji; Bender Byron W.; Capelle, Alfred; DeBrum, Tony (2009–), “da”, in Marshallese–English Online Dictionary‎[13] == Middle English == === Noun === da (Northern) alternative form of do (“doe”) == Middle Scots == === Alternative forms === daa, dae, de, dea === Etymology === Inherited from Northern Middle English da, from Old English dā, from Proto-West Germanic *daihā. from Proto-Indo-European *dʰeh₁(y)- (“to suck, suckle”). === Pronunciation === IPA(key): /dɛː/ === Noun === da (plural dais) doe (female fallow deer) ==== Descendants ==== Scots: dae (obsolete) === References === == Middle Welsh == === Pronunciation === IPA(key): /da/ === Etymology === From Proto-Brythonic *daɣ, from Proto-Celtic *dagos (“good”) (compare Old Irish dag-). === Adjective === da (equative kystal, comparative gwell, superlative goreu) good (adverbial, after yn) well For quotations using this term, see Citations:da. ==== Derived terms ==== da oeð gan (“would like”) ==== Descendants ==== Welsh: da === Noun === da m (plural daoeð) goods, revenue present, gift For quotations using this term, see Citations:da. === Mutation === === References === == Mountain Koiari == === Pronoun === da I === References === Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics == Muong == === Alternative forms === dà === Pronoun === da you == Murui Huitoto == === Etymology === Cognates include Minica Huitoto da and Nüpode Huitoto da. === Pronunciation === IPA(key): [ˈda] Hyphenation: da === Root === da one ==== Derived terms ==== === References === Katarzyna Izabela Wojtylak (2017), A grammar of Murui (Bue): a Witotoan language of Northwest Amazonia.‎[14], Townsville: James Cook University press (PhD thesis), page 147 == Navajo == === Etymology === (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) === Pronunciation === IPA(key): /tɑ̀/ === Particle === da Used as a part to form the negative frame doo...da, "not", "do not": Used to include and enlist things: Used with interrogative pronouns to form indefinite pronouns: háí (“who?”) → háida (“someone”) haʼátʼíí (“what?”) → haʼátʼíida, haʼátʼíhída (“something”) háadi (“where?”) → háadida (“somewhere”) haʼátʼéegi (“where exactly?”) → haʼátʼéegida (“somewhere”) Used with some interrogative pronouns + -shąʼ to form a meaning close to "I wonder..." Used with a verb in the future as part of the potential frame -go da átʼé, "might": (with -go) (with a number) about, approximately (with a verb in the future) might ==== See also ==== doo doo...da shį́į́ doo...átʼée da doo tʼáá kʼad...da ==== Derived terms ==== háida haʼátʼíida haʼátʼíhída háadida haʼátʼéegida === References === Young, Robert; Morgan, William; Midgette, Sally (1992), Analytical lexicon of Navajo, Albuquerque: University of New Mexico Press, →ISBN, page 931 Robert W. Young and William Morgan, Sr. (1980), The Navajo Language: A Grammar and Colloquial Dictionary, Albuquerque, New Mexico: University of New Mexico Press, page 297, 370. == Nobonob == === Pronoun === da I, first-person singular pronoun === Further reading === Johannes A. Z'Graggen, The Madang-Adelbert Range Sub-Phylum (1975) Ulys Aeschliman, Nobonob Organized Phonology Data == Norn == === Etymology === From Old Norse þat === Pronunciation === (Foula) IPA(key): /dɑː/ (Unst) IPA(key): /də/ === Pronoun === da it, that (third-person nominative and accusative singular neuter personal and demonstrative pronoun) ==== Declension ==== === Article === da (Shetland) Definite article, the === References === == North Frisian == === Article === da (Mooring) the (plural, full form) Coordinate term: (reduced) e ==== Alternative forms ==== dön (Föhr-Amrum), di (Sylt) === See also === == Northern Kurdish == === Pronunciation === Rhymes: -ɑː === Conjunction === da so == Norwegian Bokmål == === Etymology === From Old Norse þá and þó (adverb); and Old Norse þá er (when, conjunction), and German da (because, conjunction). === Adverb === da then ==== Derived terms ==== datid === Conjunction === da when because === References === “da” in The Bokmål Dictionary. == Norwegian Nynorsk == === Alternative forms === då === Etymology === From Old Norse þá and þó (adverb); and Old Norse þá er (“when”, conjunction), and German da (“because”, conjunction). === Pronunciation === IPA(key): /dɑː/ === Adverb === da then ==== Derived terms ==== datid === Conjunction === da when because === References === “da” in The Nynorsk Dictionary. == Nùng == === Etymology === Compare Thai อย่า (yàa), Lao ຢ່າ (yā). === Adverb === da do not, shall not == Nyunga == === Noun === da mouth === References === 2011, Bindon, P. and Chadwick, R. (compilers and editors), A Nyoongar Wordlist: from the south-west of Western Australia, Western Australian Museum (Welshpool, WA), 2nd ed. == Ojibwe == === Particle === da please, come on (clarification marker) da naa! — damn it! ==== Related terms ==== daga == Old English == === Etymology === Inherited from Proto-West Germanic *daihā, from Proto-Indo-European *dʰeh₁(y)-. === Pronunciation === IPA(key): /dɑː/ Rhymes: -ɑː === Noun === dā f doe, female fallow deer ==== Declension ==== Weak n-stem: ==== Descendants ==== Middle English: do, doo, da, daa (Northern)English: doe→ Scots: doeMiddle Scots: da, daa, dae, de, deaScots: dae (obsolete) → Old Cornish: da → Old Danish: da Danish: då ⇒ Danish: dådyr (see there for further descendants) ⇒ Danish: dåhjort Norwegian Bokmål: dåhjort → Norwegian Nynorsk: dåhjort → Old Swedish: dā ⇒ Swedish: dovhjort (obsolete dofhjort) ==== References ==== Thun, Nils (1968), “Germanic words for deer”, in Studia Neophilologica, volume 40, A.B. Lundequistska Bokhandeln, →DOI, →ISSN, →OCLC, page 104. == Old Irish == === Numeral === da alternative spelling of dá === Mutation === == Old Polish == === Etymology === Inherited from Proto-Slavic *da. First attested in 1437. === Pronunciation === IPA(key): (10th–15th CE) /da/ IPA(key): (15th CE) /da/ === Particle === da (hapax legomenon) if only; ma that; let ==== Descendants ==== Polish: da (dialectal) === References === Sławski, Franciszek (1958-1965), “da”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego K. Nitsch, editor (1956), “da”, in Słownik staropolski (in Polish), volume 2, Warsaw: Polish Academy of Sciences, page 1 Bożena Sieradzka-Baziur, et al., editors (2011–2015), “da”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN Ewa Deptuchowa, et al., editors (2024), “da”, in Baza Leksykalna Średniowiecznej Polszczyzny [Lexical Base of Medieval Polish] (in Polish), Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk == Pite Sami == === Pronunciation === IPA(key): /ta/ === Pronoun === da these, those ==== See also ==== ==== References ==== Joshua Wilbur (2014), A grammar of Pite Saami, Berlin: Language Science Press == Polish == === Pronunciation === Rhymes: -a Syllabification: da === Etymology 1 === Inherited from Old Polish da. ==== Interjection ==== da (Lasovia) used to express joy === Etymology 2 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Verb ==== da third-person singular future indicative of dać === Further reading === Oskar Kolberg (1865), “da”, in Lud. Jego zwyczaje, sposób życia, mowa, podania, przysłowia, obrzędy, gusła, zabawy, pieśni, muzyka i tańce. Serya II. Sandomierskie (in Polish), page 261 == Portuguese == === Etymology 1 === From Old Galician-Portuguese da, from de (“of”) + a (“feminine definite article”). Compare Sicilian dâ. ==== Alternative forms ==== d'a (dated) ==== Pronunciation ==== Hyphenation: da ==== Contraction ==== da f sg contraction of de +‎ a, literally “of/from the (feminine singular)”: feminine singular of do ===== Quotations ===== For quotations using this term, see Citations:do. ==== See also ==== do (masculine form) das (plural form) dos (masculine plural form) === Etymology 2 === ==== Verb ==== da obsolete spelling of dá 1614, Fernão Mendes Pinto, Peregrinaçam: == Romagnol == === Preposition === da from by ==== Derived terms ==== == Romanian == === Alternative forms === да (da) — post-1930s Cyrillic spelling === Pronunciation === IPA(key): /ˈda/ Rhymes: -a === Etymology 1 === Borrowed from Bulgarian да (da). First attested in the 1810s in the poems of Iancu Văcărescu, having entered the language from the common speech of Muntenia and spreading to other regions starting in the 1860s. Before, Romanian used echo answers or a variety of affirmative adverbs including așa, adevărat or bine. da does not feature in Aromanian, Megleno-Romanian and Istro-Romanian. An alternative and broadly controversial theory argues that the term is derived from the Latin ita ("thus", "so" or "yes"), possibly being further influenced by the common Slavic da ("yes") from the surrounding Slavic languages before reaching its present state (see Sprachbund). See also dacă, which according to this theory derives from ita quod. In some regions, ta is used repeatedly to indicate impatience with someone talking too much or aimlessly, although this is more likely onomatopoetic in origin. ==== Interjection ==== da yes Synonyms: așa, ba Antonym: nu === Etymology 2 === From Latin dare, ultimately from Proto-Italic *didō, from Proto-Indo-European *dédeh₃ti, from the root *deh₃- (“give”). Compare Aromanian dau, dari, Italian dare, Spanish dar. ==== Verb ==== a da (third-person singular present dă, past participle dat, third-person subjunctive dea) 1st conjugation to give to hit (music, with placeholder o) to jam to feed an animal (reflexive, colloquial) to pretend to be a se da mare ― to boast (literally: to pretend to be big) Employed to use the following noun as a verb. Especially common with borrowed words that have not been adapted to Romanian as verbs a da like ― to like (social media) a da peek ― to peek (video games) ===== Conjugation ===== ===== Derived terms ===== === Etymology 3 === ==== Conjunction ==== da (colloquial) apocopic form of dar (“but”) Alternative form: da' === References === === Further reading === “da”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2026 Victor Celac — Despre vechimea și originea cuvântului «da» în limba română == Romansh == === Alternative forms === (before vowels) dad === Etymology === From Latin dē. === Preposition === da of, from about == Scots == === Etymology 1 === ==== Determiner ==== da Shetland form of the === Etymology 2 === Contraction of dinnae. ==== Pronunciation ==== IPA(key): /dɑː/ ==== Contraction ==== da (Doric Scots, Edinburgh) don't Ah da ken ― I don't know ===== Alternative forms ===== deh == Scottish Gaelic == === Pronunciation === IPA(key): /t̪a/, /t̪aː/ === Pronoun === da alternative form of dha == Serbo-Croatian == === Etymology 1 === From Proto-Slavic *da, probably old imperative of the word dȁti, itself from Proto-Indo-European *deh₃- (“to give”). ==== Conjunction ==== da (Cyrillic spelling да) that Rekao je da će doći. ― He said that he would come. Rekao sam ti da nemam pojma o čemu pričaš! ― I told you that I have no idea what you are talking about! to, so, so that, in order to Došao je da mi sve ispriča. ― He came to tell me everything. Došao je ovdje da nađe posao. ― He came here to find work. Da bi se i mi mogli natjecati, moramo vježbati. ― To be able to compete, we have to practice. to (when the subjects of both clauses are not the same) (subjunctive only, often followed by i) if, even if (= kad) Da sam na vašem m(j)estu, ne bih se puno zamarao takvim detaljima. ― If I were you, I wouldn't bother too much with such details. Da si više radio, zaradio bi više novca. ― Had you worked harder, you would have made more money. Da i znam ne bih ti rekao! ― Even if I knew I wouldn't tell you! (usually preceded by kȁo) as if, as though, like S(j)ećam se, kao da je bilo juče(r). ― I remember, as if it were yesterday. Kao da ne znaš o čemu pričam! ― As if you don't know what I'm talking about! (usually preceded by a) without (after negative verbs) Odlazi, a da nije rekao ni zbogom. ― He's leaving without even saying goodbye. (archaic, literary, religious) lest Onaj koji se bori protiv zla treba paziti da time i sam ne postane zao. ― He who fights evil need care lest he thereby become evil himself. ===== Usage notes ===== As a conjunction with the sense of "if", da, just like synonymous kad, is only used in subjunctive mood, to express what one wishes were the case or hypothetical situations contrary to reality in general. For all other uses, ako is used instead. ==== Particle ==== da (Cyrillic spelling да) yes Je li tako? Da! ― Is that so? Yes! (Serbia) Question-forming interrogative particle. (Serbia) A particle used for marking the following verb with matching subject; to Da li ste žedni? ― Are you thirsty? Reci mi da li je to istina? ― Tell me if that is true? Used in various phrases, expressing wishes, commands etc. Da se nisi usudio! ― Don't you dare! Da Bog dao! ― God willing! (literally, “If God gives (it).”) Da počnemo! ― Let's begin! ===== Synonyms ===== (when starting a question): je li (Croatian, Serbian) === Etymology 2 === ==== Verb ==== da (Cyrillic spelling да) inflection of dati: third-person singular present second/third-person singular aorist past == Skolt Sami == === Etymology === Presumably loaned from Russian (compare with Russian да (da)) or from Proto-Slavic *da. === Conjunction === da and ==== Further reading ==== Eino Koponen, Klaas Ruppel, Kirsti Aapala, editors (2002–2008), Álgu database: Etymological database of the Saami languages‎[17], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland == Slovene == === Etymology === From Proto-Slavic *da. === Pronunciation === IPA(key): /dá/ === Particle === dȁ yes Synonym: (informal) jā Antonym: nȅ === Further reading === “da”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU (in Slovene), 2014–2026 == Spanish == === Pronunciation === IPA(key): /ˈda/ [ˈd̪a] Rhymes: -a Syllabification: da === Verb === da inflection of dar: third-person singular present indicative second-person singular imperative second-person singular voseo imperative == Sumerian == === Romanization === da romanization of 𒁕 == Swedish == === Alternative forms === da' === Noun === da c nonstandard spelling of dag ==== Declension ==== === Adverb === da (not comparable) eye dialect spelling of då === Anagrams === -ad, AD == Tagalog == === Etymology === Influenced by Baybayin character ᜇ (da). === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /da/ [d̪ɐ] Rhymes: -a Syllabification: da === Noun === da (Baybayin spelling ᜇ) the name of the Latin script letter D/d, in the Abakada alphabet Synonyms: (in the Filipino alphabet) di, (in the Abecedario) de ==== See also ==== === Further reading === “da”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 == Talysh == === Etymology === Cognate with Persian ده (dah). === Numeral === da ten == Tarifit == === Alternative forms === danita, danitat, danitati, danitatit, danitatin danit, daniti, danitit, danititi, danititit, danitin danini, damani, daqatini === Etymology === Inherited from Proto-Berber. By surface analysis, d +‎ -a. === Pronunciation === (Nador) IPA(key): [ðɛ] === Adverb === da (Tifinagh spelling ⴷⴰ) here ==== Usage notes ==== Some alternative forms may carry more emphasis. Some are regionally restricted. ==== See also ==== === References === Serhoual (2002) Abarrou (2024) == Tause == === Verb === da go === Further reading === Heljä & Duane Clouse, Kirikiri and the Western Lakes Plains Languages (1993) == Ter Sami == === Etymology === Borrowed from Russian да (da). === Conjunction === da and ==== Further reading ==== Eino Koponen, Klaas Ruppel, Kirsti Aapala, editors (2002–2008), Álgu database: Etymological database of the Saami languages‎[18], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland == Tolai == === Alternative forms === dat (when not preceding a verb) === Pronoun === da First-person inclusive plural pronoun: you (many) and I, you (many) and me ==== Declension ==== == Turkish == === Alternative forms === de (after front vowels) === Etymology === From Ottoman Turkish ده (da, de, “conj. also, and, moreover, again”), from Proto-Turkic *takï (“conj. and”), whence daha and dahi. Cognate with Azerbaijani da (“also, as well, too”), Kazakh and Kyrgyz да (da, “also, as well, too”). === Pronunciation === IPA(key): /da/ === Conjunction === da as well, too, also O da sorunun yanıtını biliyor. ― He also knows the answer to the question. Oğuzhan da bizimle geliyor. ― Oğuzhan is coming with us as well. Yağız da dondurma yemeyi sever. ― Yağız likes eating ice cream, too. ==== Usage notes ==== Generally forms one speech unit with the preceding word. Accordingly it complies with vowel harmony; taking the form da after back vowels a, ı, o, u, and de after front vowels e, i, ö, ü. Should not be joined to the preceding word in writing. Such use is very often seen, but is considered incorrect by the Turkish Language Association. Spelling it separately rules out confusion with the locative suffix -da. Is a clitic that comes at the penultimate position in a phrase. This can result in forms that, while very natural in spoken language, have no standard way of writing in Turkish orthography with the suffixed auxiliary verb -ebilmek (“can”): Due to coming in the penultimate position, da separates what is ordinarily a suffix from the stem, resulting in a form that is awkward to put into writing. === References === === Further reading === "Bağlaç Olan da, de’nin Yazılışı" - at TDK Sözlük == Urhobo == === Etymology === Probably from Proto-Edoid *ɗa. Cognate with Isoko da. === Verb === da (transitive) to drink ==== Derived terms ==== ẹdá (“act of drinking”) === References === Anthony Obakpọnọvwẹ Ukere, Urhobo - English Dictionary, 1986 - version edited by Roger Blench, Cambridge 2005 == Uzbek == === Particle === da locative case marker, used to show the time or the place of an action; equivalent to English in or at ==== Usage notes ==== When used after interrogative pronouns da can take on different meanings. Pronouns such as kim (“who”), nima (“what”), qayer (“where”), necha (“how many, how much”) become kimda (“to whom”), nimada (“with what, by using what”), qayerda (“from where”), nechada (“what time”). == Vanimo == === Pronunciation === IPA(key): /da/ === Noun === da pig === References === Dialogue on Dialect Standardization, edited by Carrie Dyck, Tania Granadillo, Keren Rice == Veps == === Etymology === Borrowed from Russian да (da). === Conjunction === da and === References === Zajceva, N. G.; Mullonen, M. I. (2007), “да, и”, in Uz’ venä-vepsläine vajehnik / Novyj russko-vepsskij slovarʹ [New Russian–Veps Dictionary]‎[19], Petrozavodsk: Periodika == Vietnamese == === Pronunciation === (Hà Nội) IPA(key): [zaː˧˧] (Huế) IPA(key): [jaː˧˧] (Saigon) IPA(key): [jaː˧˧] === Etymology 1 === From Proto-Vietic *-taː. Cognate with Muong Bi ta. Attested in Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (1651) as da and dĕa. ==== Alternative forms ==== (North Central Vietnam) đa ==== Noun ==== (classifier làn) da • (皮, 䏧, 𤿦, 𪤻, 𪾉) (anatomy) skin (outer covering of the body) da đầu ― scalp hide; material made of animal skin, such as leather ===== See also ===== bì === Etymology 2 === See đa. This form has been completely displaced by the mainstream đa originated from Central Vietnam. Attested in Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (1651) as dĕa. ==== Noun ==== (classifier cây) da (originally Northern Vietnam and Southern Vietnam) obsolete form of đa (“banyan”) == Volapük == === Preposition === da through throughout == Votic == === Etymology === Borrowed from Russian да (da). === Pronunciation === (Luutsa, Liivčülä) IPA(key): /ˈdɑ/, [ˈdɑ] (Jõgõperä) IPA(key): /ˈdɑ/, [ˈdɑ] (Central Votic) IPA(key): /ˈdɑ/, [ˈdɑ] (Eastern Votic) IPA(key): /ˈdɑ/, [ˈdɑ] Rhymes: -ɑ Hyphenation: da (rapid speech) IPA(key): [ˈdə̠] === Conjunction === da and but === References === Hallap, V.; Adler, E.; Grünberg, S.; Leppik, M. (2012), “da”, in Vadja keele sõnaraamat [A dictionary of the Votic language]‎[20], 2nd edition, Tallinn == Welsh == === Pronunciation === IPA(key): /daː/ Rhymes: -aː === Etymology 1 === From Middle Welsh da, from Proto-Brythonic *daɣ, from Proto-Celtic *dagos (“good”) (compare Irish dea-). ==== Adjective ==== da (feminine singular da, plural da, equative cystal, comparative gwell, superlative gorau) good, well ===== Alternative forms ===== dâ (obsolete) ===== Derived terms ===== da i ddim (“good-for-nothing”) da iawn (“well done”) da-da, pethau da (“sweets”) iechyd da (“cheers”) os gwelwch yn dda (“please”) ==== Noun ==== da m (plural daoedd) goodness (collective, uncountable) goods, cattle ===== Derived terms ===== da byw (“livestock”) === Etymology 2 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Alternative forms ==== deuaf, dof (literary) do (colloquial) ==== Verb ==== da first-person singular future colloquial of dod === Mutation === === References === === Further reading === D. G. Lewis, N. Lewis, editors (2005–present), “da”, in Gweiadur: the Welsh–English Dictionary, Gwerin R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke, et al., editors (1950–present), “da”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies == Western Sisaala == === Noun === da stick === References === Steven Paul Moran, A grammatical sketch of Isaalo (Western Sisaala) (2006) == White Hmong == === Etymology === From Thai ดำ (dam) ("to dive") or Lao ດຳ (dam) ("to dive"), from Proto-Tai *ɗamᴬ (“to dive”). === Pronunciation === IPA(key): /da˧/ === Verb === da to submerge to dive into water to bathe == Yoruba == === Pronunciation === (high-tone): IPA(key): /dá/ (mid-tone): IPA(key): /dā/ (low-tone): IPA(key): /dà/ === Etymology 1 === Cognate with Igala dà ==== Verb ==== dà to pour (down or into) (intransitive, nanutical) to overturn, to capsize ọkọ̀ ojú-omi dà ― The boat capsized to draw out some quantity of something all round or to put round an entity Synonym: bùyípo ===== Usage notes ===== da before a direct object ===== Derived terms ===== dà sílẹ̀ (“to spill”) === Etymology 2 === ==== Verb ==== dà (intransitive) to vomit, to throw up Synonyms: bì, pọ̀ to secrete; to emit ===== Usage notes ===== da before a direct object ===== Derived terms ===== ìdà ẹ̀dà ẹ̀dìdà (Èkìtì) dàtọ̀ damira === Etymology 3 === ==== Verb ==== dà to throw down an object as in a ritual to divine with something ===== Usage notes ===== da before a direct object ===== Derived terms ===== ìdà === Etymology 4 === ==== Verb ==== dà (transitive) to direct, guide, or lead a flock Fúlàní da mààlúù ― The Fulani directed a flock of cows ===== Usage notes ===== da before a direct object ===== Derived terms ===== ìdà daran (“to herd animals”) darandaran (“herder”) === Etymology 5 === ==== Verb ==== dà (transitive) to digest (intransitive) to be digested oúnjẹ ti dà nínú mi ― The food has digested in my stomach ===== Usage notes ===== da before a direct object ===== Derived terms ===== ìdà (“digestion”) === Etymology 6 === ==== Verb ==== dà (intransitive) to be acceptable (especially pertaining to a religious sacrifice), to be acceptable to the orisha Synonym: yàn ẹbọ dà ― The sacrifice is acceptable to the orisha ===== Usage notes ===== da before a direct object ===== Derived terms ===== ìdà === Etymology 7 === Cognate with Igala dà ==== Verb ==== dà to change and become something else, to turn into bí oore bá pọ̀ lápọ̀jù, ibi níí dà ― If too much kindness is shown, it can turn into evil Mo da ọmọ ọdún mẹ́tàlélógún níjẹta ― I turned 23 two days ago ===== Usage notes ===== da before a direct object ===== Derived terms ===== ìdà dà bí === Etymology 8 === ==== Adverb ==== dà where is Synonyms: (Oǹdó) kẹ̀, (Ìkálẹ̀) han Ayọ̀ dà? ― Where is Ayo? ===== Usage notes ===== Also regarded as an interrogative verb not permitting the high tone after its definite subject. === Etymology 9 === ==== Verb ==== dà (transitive) to betray Synonym: dalẹ̀ Má bá wọn ṣọ̀rẹ́ o, wọ́n dà mí ― Don't befriend them, they betrayed me ===== Usage notes ===== Collocates with ilẹ̀ da before a direct object ===== Derived terms ===== ọ̀dàlẹ̀ (“traitor”) ìdà (“treason, betrayal”) dalẹ̀ (“to commit treason”) === Etymology 10 === ==== Verb ==== dá to place or go across ===== Usage notes ===== collocates with ẹ̀bú as an object ===== Derived terms ===== ìdá dẹ́bùú === Etymology 11 === ==== Verb ==== dá (transitive) to create, to make, to initiate, to establish ọmọdé gbọ́n, àgbà gbọ́n, l'a fi dá Ilé-Ifẹ̀ ― The child is wise, the elder is wise, is the idea that was the basis for the establishing of Ile-Ife Èmi ni mo dá ọ̀rọ̀ yìí sílẹ̀ ― I was the one who initiated this conversation to exercise power or authority ===== Derived terms ===== === Etymology 12 === ==== Verb ==== dá (intransitive) to cease, to stop Òjò ò tíì dá síbẹ̀ ― The rain hasn't stopped yet ===== Derived terms ===== ìdá ọ̀dá (“scarcity, famine”) ọ̀dá òjò (“drought”) === Etymology 13 === ==== Verb ==== dá (intransitive, with ara) to become healthy, to be devoid of illness (in reference to the body) Ara mi dá ṣáṣá ― I'm healthy (literally, “My body is healthy”) ===== Derived terms ===== ìdá dára wòdá === Etymology 14 === ==== Verb ==== dá to make a contribution to (with sí) to intervene; to contribute (to a conversation) Tí àwọn ọmọdé bá ṣerépá, ìyá wọn á máa dá sí i ― If the kids start engaging in horseplay, their mum will intervene Wọn ò tiẹ̀ fẹ́ dá sí mi ― They don't even want to talk to me Ẹ máa dá ọgbọ́n yín sí i ― Do contribute with your wisdom to add to to give, bestow Wọ́n dá mi lọ́lá gidi gan-an ― They really honoured me ===== Derived terms ===== === Etymology 15 === ==== Verb ==== dá (transitive) to engage in divination, to divine wọ́n dá Ifá ― They performed Ifa divination ===== Derived terms ===== === Etymology 16 === ==== Verb ==== dá to act alone o ti tó dá ṣiṣẹ́ ― You are old enough to act alone ===== Usage notes ===== Must be used with a full verb ===== Derived terms ===== ìdá dásan === Etymology 17 === ==== Verb ==== dá (transitive) to overcome, to overpower, to throw down (idiomatic) to fall down Synonym: ṣubú igi dá ― The tree fell ===== Derived terms ===== ìdá dásan àdápa === Etymology 18 === ==== Verb ==== dá (transitive) to hit Synonym: gbá (idiomatic) to contract an illness, to be infected with a disease (literally, “to be "hit" with a disease”) Synonym: kóràn sòbìà dá mi ― I have contracted guinea worm disease to inflict something on someone ===== Usage notes ===== First definition is usually used with ní igi ("with a stick") ===== Derived terms ===== ìdá dánígi panígi === Etymology 19 === ==== Verb ==== dá (intransitive) to become sharp, vocal, or fully awake ẹnu rẹ̀ dá ― He has a sharp tongue (with ojú) to be sure; to be certain Synonym: dájú Ó dá mi lójú ― I am certain ===== Usage notes ===== Used usually with ẹnu (“mouth”) or ojú (“eyes”) ===== Derived terms ===== === Etymology 20 === ==== Verb ==== dá (transitive, intransitive) to snap, to break, to cut (into two) Synonyms: já, ṣẹ́, fọ́ mo dá igi ― I cut the wood into two to scoop out ===== Derived terms ===== ===== Related terms ===== bù (“to scoop out”) == Zaghawa == === Pronunciation === IPA(key): /da/ === Conjunction === da and (after words ending in a consonant) Sabit da Arbaha ra - Saturday and Wednesday ==== Usage notes ==== Zaghawa conjunctions come after all words they group. Thus, Adam and Eve is 'adoum ra hawa ra', not *adoum ra hawa, as the literal English translation would be. === See also === ra === References === Beria-English English-Beria Dictionary [provisional] ADESK, Iriba, Kobe Department, Chad == Zhuang == === Pronunciation === (Standard Zhuang) IPA(key): /ta˨˦/ Tone numbers: da1 Hyphenation: da === Etymology 1 === From Proto-Tai *p.taːᴬ (“eye”). In Northern Tai, cognate with Bouyei dal. In Zuojiang Zhuang, cognate with ha (Longzhou and Daxin dialects) or ta as in makta etc. (Ningming and Chongzuo dialects). In Central Tai, cognate with Nong Zhuang ta. In Southwesten Tai, cognate with Thai ตา (dtaa), Northern Thai ᨲᩣ, Lao ຕາ (tā), Lü ᦎᦱ (ṫaa), Tai Dam ꪔꪱ, Shan တႃ (tǎa), Aiton တ︀ႃ (tā), Ahom 𑜄𑜠 (ta) or 𑜄𑜡 (tā). Possibly cognate with Proto-Austronesian *maCa (“eye”). Within Kra-Dai, compare Sui ndal, Southern Kam dal, Hlai [ʈʂʰaː¹] and Lingao [ɗa¹]. Compare Old Chinese 睹 (OC *taːʔ, “to see”). ==== Noun ==== da (Sawndip forms 𥅂[4] or 𭾚[4] or 𰥗[4] or 𰥎[4] or 𠯈[4] or 他[4] or 哆[4] or 打[4], 1957–1982 spelling da) eye judgment; eye joint; knot; node (in a stem or branch of a plant) ==== Classifier ==== da (1957–1982 spelling da) section of (a stem, demarcated by nodes in the stem) === Etymology 2 === From Proto-Tai *taːᴬ (“maternal grandfather”). In Northern Tai, cognate with Bouyei dal. In Zuojiang Zhuang, cognate with Zuojiang Zhuang da as in gungqda (Longzhou, Ningming and Chongzuo dialects) or dah as in gungzdah (Daxin dialect). In Central Tai, cognate with Nong Zhuang daq (Guangnan dialect). In Southwestern Tai, cognate with Thai ตา (dtaa), Lao ຕາ (tā), Lü ᦎᦱ (ṫaa), Shan တႃ (tǎa). Compare Proto-Mon-Khmer *ʔt₁aʔ (“male elder”) (Old Khmer អ្តា, Khmer តា (taa)). ==== Noun ==== da (Sawndip forms 𭖯[4] or 㐲[4] or 𰁫[4] or ⿰老他[4] or ⿰口夛[4] or 他[4] or 她[4] or 大[4], 1957–1982 spelling da) maternal grandfather Synonym: goengda father-in-law === References ===