ama

التعريفات والمعاني

== Translingual == === Etymology === Clipping of English Amanayé. === Symbol === ama (international standards) ISO 639-3 language code for Amanayé. === See also === Wiktionary’s coverage of Amanayé terms == English == === Pronunciation === (Received Pronunciation, General American) IPA(key): /ˈɑː.mə/ (Singapore English) IPA(key): /ˈɑː.mɑ/ Rhymes: (Received Pronunciation, General American) -ɑːmə === Etymology 1 === From Portuguese ama (“female nurse”), from Medieval Latin amma (“wet nurse, amma”), perhaps an alteration of mamma, of imitative origin, or from Ancient Greek. ==== Noun ==== ama (plural amas) Alternative spelling of amah. ===== Translations ===== === Etymology 2 === From Japanese あま. ==== Noun ==== ama (plural amas) A traditional Japanese pearl diver, usually female, who mainly dives for seafood, typically without any tool for breathing. === Etymology 3 === From Polynesian. ==== Noun ==== ama (plural amas) (nautical) The float on the outrigger of a proa or trimaran. ===== Translations ===== === Etymology 4 === From Sanskrit अम (ama, “disease”). ==== Noun ==== ama (countable and uncountable, plural amas) (Ayurveda) A toxic byproduct of improper or incomplete digestion. === Etymology 5 === Unknown. ==== Noun ==== ama (plural amas) Fabric made from the hair of a camel or goat. ===== Translations ===== === Etymology 6 === From Hokkien 阿媽 / 阿妈 (a-má, “paternal grandmother”). See also Hokkien 俺媽 / 俺妈 (án-má), Portuguese Templo de A-Má. ==== Alternative forms ==== amah, ahma, amma ==== Pronunciation ==== IPA(key): /ʔɐˈma/ ==== Noun ==== ama (plural amas) (Philippines, Chinese Filipino, colloquial) paternal grandmother; paternal grandma (Philippines, Chinese Filipino, colloquial) term of address for one's paternal grandmother ===== Coordinate terms ===== (paternal male): angkong (maternal female): guama (maternal male): guakong === Etymology 7 === Initialism. ==== Prepositional phrase ==== ama Alternative form of AMA (“against medical advice”). === Anagrams === AAM, aam, maa == Abau == === Pronunciation === IPA(key): /ama/ === Interjection === ama address term for multiple males or a group listen, men! hey guys! === References === SIL International (2020), “Abau Dictionary”, in Webonary.org‎[7] == Afar == === Pronunciation === IPA(key): /aˈma/ [ʔʌˈmʌ] Hyphenation: a‧ma === Determiner === amá this, that, these, those (masculine; near the spoken to) ==== See also ==== === References === E. M. Parker; R. J. Hayward (1985), “ama”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN Mohamed Hassan Kamil (2015), L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)‎[8], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis) == Akan == === Preposition === ama for == Aklanon == === Etymology === Inherited from Proto-Austronesian *ama-h. === Pronunciation === IPA(key): /ʔaˈma/ [ʔaˈma] Rhymes: -a Syllabification: a‧ma === Noun === amá father ==== Derived terms ==== == Albanian == === Alternative forms === amo === Etymology === Borrowed from Ottoman Turkish اما (ammâ). === Pronunciation === IPA(key): [ˈama] === Conjunction === ama but, however Synonyms: megjithatë, mirëpo, por === References === == Alladian == === Noun === ama village === References === Marc Augé, Le rivage alladian: organisation et évolution des villages alladian == Amis == === Noun === ama grandmother === References === 阿美語中部方言辭典 [Dictionary of the Central Dialect of Amis]‎[9] (in Chinese), Taiwan: Council of Indigenous Peoples, 2024 == Ashkun == === Etymology === From Proto-Nuristani, from Proto-Indo-Iranian *dmáHnaH. === Noun === amá (Sanu) house room === References === == Asoa == === Etymology === Compare Mangbetu àmà. === Pronoun === ama we === Further reading === Asoa Swadesh List == Basque == === Etymology === Nursery-word, first attested in the 15th century.(Can this(+) etymology be sourced?) === Pronunciation === IPA(key): /ama/ [a.ma] Rhymes: -ama, -a Hyphenation: a‧ma === Noun === ama anim mother origin ==== Declension ==== ==== Derived terms ==== === Further reading === “ama”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy] (in Basque), Euskaltzaindia [Royal Academy of the Basque Language] “ama”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005 == Betawi == === Alternative forms === amè (Urban Jakarta) === Etymology === Clipping of sama, from Classical Malay sama (“same”). === Pronunciation === IPA(key): /ama/ (Urban Jakarta) IPA(key): /amɛ/ Rhymes: -a Hyphenation: a‧ma === Conjunction === ama and Synonyms: èn, dan === Preposition === ama with (against; alongside; in addition to) Synonym: dengen with; by means of (used to indicate the instrument of an action) Synonym: paké to; at (used to indicate the target or recipient of an action) Synonym: ke by (used to indicate the agent of an action in a passive clause) === Usage notes === For many speakers, ama is contrastive with sama (“same, together”), though in some speakers the latter may occasionally be used in place of ama (but never vice-versa). === Descendants === → Indonesian: ama → Indonesian: sama (semantic loan) === Further reading === Chaer, A. (2009) [1976], “amè”, in Kamus dialek Jakarta [Dictionary of the Jakarta dialect], revised edition (in Indonesian), Depok: Masup Jakarta, →ISBN, page 10 == Bolinao == === Noun === ama father == Buhid == === Etymology === From Proto-Austronesian *amax. === Pronunciation === IPA(key): /ˈʔama/ [ˈʔa.ma] Rhymes: -ama Syllabification: a‧ma === Noun === ama (Buhid spelling ᝀᝋ) man; male; boy Coordinate term: ina father Synonyms: mama, amang Coordinate term: ina == Catalan == === Pronunciation === IPA(key): (Northern, Balearic, Central) [ˈa.mə] IPA(key): (Valencia, Northwestern) [ˈa.ma] === Etymology 1 === From Late Latin amma ==== Noun ==== ama f (plural ames) wet nurse Synonym: dida mistress Synonym: mestressa ===== Derived terms ===== amo === Etymology 2 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Verb ==== ama inflection of amar: third-person singular present indicative second-person singular imperative === Further reading === Alcover, Antoni Maria; Moll, Francesc de Borja (1963), “ama”, in Diccionari català-valencià-balear (in Catalan) == Cebuano == === Etymology === Inherited from Proto-Austronesian *ama-h. === Pronunciation === IPA(key): /ʔaˈma/ [ʔɐˈma] Hyphenation: a‧ma === Noun === amá (Badlit spelling ᜀᜋ) (obsolete) a male parent; a father Synonyms: amahan, papa, tatay == Central Bikol == === Etymology === Inherited from Proto-Austronesian *ama-h. === Pronunciation === IPA(key): /ʔaˈmaʔ/ [ʔaˈmaʔ] Hyphenation: a‧ma === Noun === amâ (feminine ina, Basahan spelling ᜀᜋ) father Synonyms: papa, tatay, papay == Chayuco Mixtec == === Etymology === From Proto-Mixtec *awą. === Adverb === ama (interrogative) when === Conjunction === ama when === References === Pensinger, Brenda J. (1974), Diccionario mixteco-español, español-mixteco (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 18)‎[10] (in Spanish), México, D.F.: El Instituto Lingüístico de Verano en coordinación con la Secretaría de Educación Pública a través de la Dirección General de Educación Extraescolar en el Medio Indígena, pages 3, 86 == Chungli Ao == === Etymology 1 === ==== Postposition ==== ama like, as (a similar thing) === Etymology 2 === ==== Pronunciation ==== IPA(key): /a˥.maʔ˩/, [a˥.maʔ˩] ==== Verb ==== ama to slap ===== Inflection ===== === Further reading === Bruhn, Daniel Wayne (2014), A Phonological Reconstruction of Proto-Central Naga‎[11], Berkeley: University of California, page 78 Gowda, K. S. Gurubasave (1985), Ao-English-Hindi Dictionary, Mysore: Central Institute of Indian Languages, page 8 Clark, Mary M. (1893), Ao Naga grammar with illustrative phrases and vocabulary, Molung: Assam Secretariat Printing Office, page 136 == Daga == === Noun === ama breast === References === Andrew Pawley et al., "The Trans New Guinea family", in The Languages and Linguistics of the New Guinea Area: A Comprehensive Guide (2018, →ISBN) == Domari == === Etymology === Ultimately from Sanskrit अस्मे (asmé) (locative of वयम् (vayam, “we”)), from Proto-Indo-Iranian *asmáy, from Proto-Indo-European *n̥smé. Cognate with Hindi हम (ham), Urdu ہَم (ham), Punjabi ਅਸੀਂ (asī̃), Marathi आम्ही (āmhī), Konkani आमि (āmi), Assamese আমি (ami). === Pronoun === ama (plural eme) I; first-person singular pronoun === References === Matras, Yaron (2012), A Grammar of Domari (Mouton Grammar Library)‎[12], Walter de Gruyter, →ISBN == Eastern Bontoc == === Noun === ama father == Eastern Huasteca Nahuatl == === Adverb === ama now == Esperanto == === Etymology === From ami + -a. === Pronunciation === IPA(key): /ˈama/ Rhymes: -ama Syllabification: a‧ma === Adjective === ama (accusative singular aman, plural amaj, accusative plural amajn) loving, with love, relating to or characterized by love (Can we date this quote?), Heinrich August Luyken, Stranga Heredaĵo, Ĉapitro 3, === Further reading === “ama”, in Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto [Complete Illustrated Dictionary of Esperanto], 2020, →ISBN == Galician == === Pronunciation === IPA(key): /ˈama/ [ˈa.mɐ] Rhymes: -ama Hyphenation: a‧ma === Etymology 1 === From Old Galician-Portuguese ama (“mistress”), from Hispanic Late Latin amma, ultimately from Proto-Indo-European *amma- (“mother”). ==== Noun ==== ama f (plural amas) mistress wet nurse housekeeper === Etymology 2 === ==== Verb ==== ama inflection of amar: third-person singular present indicative second-person singular imperative === References === Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “ama”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega “ama” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016. Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “ama”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “ama”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “ama”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN “ama”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026 “ama”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026 == Galoli == === Etymology === From Proto-Austronesian *ama—h. === Noun === ama father == Garo == === Etymology === (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) === Noun === ama mother ==== Synonyms ==== ma·gipa === References === Burling, R. (2003), The Language of the Modhupur Mandi (Garo) Vol. II: The Lexicon‎[13], Bangladesh: University of Michigan, page 375 == Gun == === Etymology === Cognate with Saxwe Gbe ama, Aja (West Africa) ama, Fon ama. === Pronunciation === IPA(key): /ā.mà/ === Noun === amà (plural amà lẹ) leaf == Hanunoo == === Alternative forms === ama' === Etymology === Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *amá-q, from Proto-Austronesian *amax. === Pronunciation === IPA(key): /ˈʔamaʔ/ [ˈʔɐ.mɐʔ] Rhymes: -amaʔ Syllabification: a‧ma === Noun === amà (Hanunoo spelling ᜠᜫ) father ==== Usage notes ==== The vocative form amang is also used when calling one's father instead of referring to the father. ==== Derived terms ==== === Further reading === Conklin, Harold C. (1953), Hanunóo-English Vocabulary (University of California Publications in Linguistics), volume 9, London, England: University of California Press, →OCLC, page 27 Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*amax”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI == Hawaiian == === Etymology === From Proto-Polynesian *hama, from Proto-Central Pacific *cama, from Proto-Oceanic *saman, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *saman, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *saman, from Proto-Malayo-Polynesian *saʀman. Cognates include Māori ama and Tongan hama. === Pronunciation === IPA(key): /ˈa.ma/, [ˈɐ.mə] === Noun === ama outrigger float === References === Pukui, Mary Kawena; Elbert, Samuel H. (1986), “ama”, in Hawaiian Dictionary, Honolulu: University of Hawaii Press, →ISBN == Hoyahoya == === Noun === ama man === References === Philip Carr, Hoyahoya organised phonology data (2006) == Hungarian == === Pronunciation === IPA(key): [ˈɒmɒ] Rhymes: -mɒ Hyphenation: ama Syllabification: a‧ma === Determiner === ama (archaic, literary) alternative form of amaz before consonants: that (as in yon or yonder) Coordinate term: eme ==== Usage notes ==== See at eme. ==== Related terms ==== amaz === Further reading === ama in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN ama, redirecting to amaz in Ittzés, Nóra (ed.). A magyar nyelv nagyszótára (‘A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress) == Icelandic == === Etymology === From Old Norse ama. === Pronunciation === Rhymes: -aːma === Verb === ama (weak verb, third-person singular past indicative amaði, supine amað) to trouble ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== == Ilocano == === Noun === ama father == Indonesian == === Pronunciation === (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈama/ [ˈa.ma] Rhymes: -ama Syllabification: a‧ma === Etymology 1 === ==== Noun ==== ama (plural ama-ama) apheretic form of hama ==== Preposition ==== ama apheretic form of sama === Etymology 2 === Borrowed from Gayo [Term?], from Proto-Malayo-Polynesian *amá-q, from Proto-Austronesian *amax. ==== Noun ==== ama (plural ama-ama) father [since 2017] === Etymology 3 === Borrowed from Pamona [Term?]. ==== Noun ==== ama (plural ama-ama) sparks flying into the air [since 2024] === Further reading === “ama”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016 == Inlaod Itneg == === Alternative forms === amang === Noun === áma father Synonym: tata == Interlingua == === Pronunciation === IPA(key): /ˈa.ma/ === Verb === ama present of amarimperative of amar == Irish == === Pronunciation === (Munster) IPA(key): [ˈɑmˠə] (Connacht, Ulster) IPA(key): [ˈamˠə] === Etymology 1 === (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) ==== Noun ==== ama m (genitive singular ama, nominative plural amaí) yoke (in the plural) hames ===== Declension ===== === Etymology 2 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Noun ==== ama m genitive singular of am === Mutation === === References === Ó Dónaill, Niall (1977), “ama”, in Foclóir Gaeilge–Béarla [Irish–English Dictionary], Dublin: An Gúm, →ISBN == Italian == === Pronunciation === IPA(key): /ˈa.ma/ Rhymes: -ama Hyphenation: à‧ma === Verb === ama inflection of amare: third-person singular present indicative second-person singular imperative == Japanese == === Romanization === ama Rōmaji transcription of あま == Jarai == === Etymology === From Proto-Austronesian *ama-h. === Noun === ama (classifier čô) father == Javanese == === Romanization === ama romanization of ꦲꦩ == Kamayurá == === Pronunciation === IPA(key): [aˈma] === Noun === ama mother === References === Meinke Salzer (1976), “Fonologia Provisória da Língua Kamayurá”, in Série Linguística, volume 5, pages 131–170 == Kankanaey == === Pronunciation === IPA(key): /ˈʔama/ [ˈʔaː.mʌ] Rhymes: -ama Syllabification: a‧ma === Noun === ama father == Kayapa Kallahan == === Noun === ama father == Laboya == === Etymology === From Proto-Austronesian *ama-h. === Noun === ama father === References === Rina, A. Dj.; Kabba, John Lado B. (2011), “ama”, in Kamus Bahasa Lamboya, Kabupaten Sumba Bakat [Dictionary of Lamboya Language, West Sumba Regency], Waikabubak: Dinas Kebudayaan dan Pariwisata, Kabupaten Sumba Bakat, page 5 Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*amax”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI == Ladino == === Pronunciation === === Etymology 1 === Borrowed from Ottoman Turkish اما (ammâ), from Arabic أَمَّا (ʔammā). ==== Conjunction ==== ama (Hebrew spelling אמה) but; yet Synonyms: ma, pero ===== Alternative forms ===== amá === Etymology 2 === Inherited from Old Spanish ama (“wetnurse”), from Late Latin amma, q.v. ==== Noun ==== ama f (Hebrew spelling אמה) housewife (mistress of the house) === Etymology 3 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Verb ==== ama (Hebrew spelling אמה) third-person singular present indicative of amar ==== References ==== == Latin == === Etymology 1 === From hama, from Ancient Greek ᾰ̓́μη (ắmē). ==== Pronunciation 1 ==== (Classical Latin) IPA(key): [ˈa.ma] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈaː.ma] ===== Noun ===== ama f (genitive amae); first declension alternative form of hama (“firebucket”) ====== Declension ====== First-declension noun. ==== Pronunciation 2 ==== (Classical Latin) IPA(key): [ˈa.maː] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈaː.ma] ===== Noun ===== amā ablative singular of ama ablative/vocative singular of amās === Etymology 2 === From amō. ==== Pronunciation ==== (Classical Latin) IPA(key): [ˈa.maː] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈaː.ma] ==== Verb ==== amā second-person singular present active imperative of amō === References === “ăma”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press “ăma”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette, page 108/3. "2. AMA", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) "3. AMA", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) “ama” on page 112/1 of the Oxford Latin Dictionary (1st ed., 1968–82) Niermeyer, Jan Frederik (1976), “ama”, in Mediae Latinitatis Lexicon Minus, Leiden, Boston: E. J. Brill, page 39/1 == Laz == === Conjunction === ama Latin spelling of ამა (ama) == Limos Kalinga == === Noun === amá father == Lolopo == === Pronunciation === IPA(key): [ʔa³³ma³³] === Noun === ama (Yao'an) mother, mom == Lubuagan Kalinga == === Noun === ama father == Maguindanao == === Noun === ama father == Maltese == === Etymology === Borrowed from Italian amare. === Pronunciation === IPA(key): /ˈaː.ma/ Rhymes: -aːma === Verb === ama (imperfect jama, past participle amat, verbal noun amar) to love, like ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== == Mansaka == === Etymology === From Proto-Austronesian *ama-h. === Pronunciation === IPA(key): [aˈmaʔ] === Noun === ama father == Māori == === Etymology === From Proto-Polynesian *hama, from Proto-Central Pacific *cama, from Proto-Oceanic *saman, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *saman, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *saman, from Proto-Malayo-Polynesian *saʀman. Cognates include Hawaiian ama and Tongan hama. === Pronunciation === IPA(key): /ˈama/ [ˈɐmɐ] === Noun === ama outrigger (of a canoe) bargeboard support === References === John C. Moorfield (2011), “ama”, in Te Aka: Māori–English, English–Māori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, →ISBN == Maria == === Noun === ama mother === References === Andrew Pawley et al., "The Trans New Guinea family", in The Languages and Linguistics of the New Guinea Area: A Comprehensive Guide (2018, →ISBN) == Matal == === Conjunction === ama but === References === == Moni == === Noun === ama breast === References === Andrew Pawley et al., "The Trans New Guinea family", in The Languages and Linguistics of the New Guinea Area: A Comprehensive Guide (2018, →ISBN) == Nias == === Noun === ama (mutated form nama) father amagu ― my father amada ― our (and also your) father === References === == North Asmat == === Noun === ama (Weyo) bowstring === References === transnewguinea.org, citing Voorhoeve, C. L. 1980. The Asmat Languages of Irian Jaya. Canberra: Pacific Linguistics. == Nyimang == === Noun === ámá human beings, people members of the Nyimang people who speak the Ama dialect === References === Afrikanistische Arbeitspapiere, issues 61-64, page 103: From the accompanying notes, I have these self-names: Nyimang ama-du wada 'ama (people)-of language' and [...] Claude Rilly, Alex de Voogt, The Meroitic Language and Writing System (2012), page 80 (in notes) == Old Galician-Portuguese == === Etymology === Inherited from Late Latin amma, q.v. === Noun === ama f (plural amas) wetnurse housewife (mistress of the house) ==== Descendants ==== Galician: ama Portuguese: ama === References === Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “ama”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega == Old Norse == === Etymology === From Proto-Germanic *ammōną (“to irritate, bother”). Ultimately from Proto-Indo-European *h₃emh₃- (“to insist, urge”). === Pronunciation === Hyphenation: am‧a === Verb === ama to bother to wound ==== Conjugation ==== === Noun === ama f (genitive ǫmu, plural ǫmur) a large amount, a ton === Further reading === Zoëga, Geir T. (1910), “ama”, in A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press; also available at the Internet Archive == Old Spanish == === Etymology === Inherited from Late Latin amma. === Noun === ama f (plural amas) wetnurse ==== Descendants ==== Ladino: ama, אמה Spanish: ama === References === Ralph Steele Boggs et al. (1946), “ama”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume I, Chapel Hill, page 32 == Ometepec Nahuatl == === Noun === ama paper == Pa == === Noun === ama mother === References === Andrew Pawley et al., "The Trans New Guinea family", in The Languages and Linguistics of the New Guinea Area: A Comprehensive Guide (2018, →ISBN) == Paraguayan Guarani == === Etymology === Cognate with Old Tupi amana. === Pronunciation === IPA(key): /amã/, [ãˈmã] Rhymes: -ã Hyphenation: a‧ma === Noun === ama rain === References === Canese, Natalia Krivoshein de; Alcaraz, Feliciano Acosta (2016), “ama”, in Ñe’ẽryru [Dictionary] (overall work in Spanish), Asunción: Instituto Superior de Lenguas, →ISBN, page 13, columns 1–2 == Portuguese == === Pronunciation === Rhymes: (Portugal) -ɐmɐ, (Brazil) -ɐ̃mɐ Hyphenation: a‧ma === Etymology 1 === From Old Galician-Portuguese ama, from Late Latin amma, q.v. ==== Noun ==== ama f (plural amas) female nurse Synonym: enfermeira female housekeeper Synonym: governanta governess Synonym: governanta ===== Derived terms ===== ama de leite ama-seca ===== Descendants ===== → Gujarati: અમ્મા (ammā) → Marathi: अमा (amā) → Tamil: ஆமா (āmā) === Etymology 2 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Verb ==== ama inflection of amar: third-person singular present indicative second-person singular imperative === Further reading === “ama”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “ama”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Quechua == === Adverb === ama (imperative) do not, used with -chu ==== Derived terms ==== ama ñiy ==== See also ==== mana === Noun === ama old ruin ==== Declension ==== == Rade == === Etymology === From Proto-Chamic *ʔama, from Proto-Malayo-Polynesian *t-ama, from Proto-Austronesian *t-ama. === Pronunciation === IPA(key): /amaa/, [ʔəmaa] === Noun === ama a father == Rapa Nui == === Etymology === From Proto-Polynesian *hama. Cognates include Tongan hama and Hawaiian ama. === Noun === ama outrigger == Rukai == === Etymology === From Proto-Rukai *ama, from Proto-Austronesian *amax. === Noun === ama father father's brother == Sakizaya == === Etymology === Inherited from Proto-Austronesian *amax. === Pronunciation === IPA(key): /a.ˈma/, [a.ˈma] === Noun === ama father == Salar == === Etymology === Borrowed from Tibetan ཨ་མ (a ma). === Pronunciation === (Xunhua, Qinghai) IPA(key): /ɑmɑ/ (Ili, Xinjiang) IPA(key): /ɑːmɑ/ === Noun === ama mother Synonym: ica ==== Derived terms ==== ama-bala (“mother and child”) === References === Tenishev, Edhem (1976), “ama”, in Stroj salárskovo jazyká [Grammar of Salar], Moscow: Nauka, page 287 林莲云 [Lin Lianyun] (1992), “ama”, in 撒拉汉汉撒拉词汇 [Salar-Chinese, Chinese-Salar Vocabulary], 成都 [Chéngdū]: 四川民族出版社, →ISBN, page 8 Yakup, Abdurishid (2002), “aːma”, in An Ili Salar Vocabulary: Introduction and a Provisional Salar-English Lexicon‎[16], Tokyo: University of Tokyo, →ISBN, page 41 阿伊草·张进锋 [Salar: Ayso Cañ Cinfen] (2008), 乌璐别格 [Salar: Ulubeğ], 鄭初陽 [Salar: Çuyañ Yebey oğlı Ceñ], editors, 撒拉尔谚语 [Salar: Salar İbret Sözler, Salar Proverbs]‎[17], China Salar Youth League, page 93 == Scottish Gaelic == === Noun === ama m genitive singular of àm === Mutation === == Serbo-Croatian == === Etymology === Borrowed from Ottoman Turkish اما (ammâ), in turn from Arabic أَمَّا (ʔammā). === Pronunciation === IPA(key): /âma/ Hyphenation: a‧ma === Conjunction === ȁma (Cyrillic spelling а̏ма) (regional) but [from 18th c.] Synonym: ali === Interjection === ama (Cyrillic spelling ама) (regional) Used to express impatience.; ugh, blah === Further reading === “ama”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2026 “ama”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2026 == Sicilian == === Verb === ama inflection of amari: third-person singular present active indicative/subjunctive second-person singular imperative == Sidamo == === Etymology === From Proto-Cushitic. Cognates include Burji ama and Hadiyya ama. === Pronunciation === IPA(key): /ˈama/ Hyphenation: a‧ma === Noun === ama f (plural amuwa f) mother ==== Declension ==== === References === Kazuhiro Kawachi (2007), A grammar of Sidaama (Sidamo), a Cushitic language of Ethiopia, page 82 Gizaw Shimelis, editor (2007), “ama”, in Sidaama-Amharic-English dictionary, Addis Ababa: Sidama Information and Culture department == Slovincian == === Etymology === Borrowed from German Amme. === Pronunciation === IPA(key): /ˈa.ma/ Rhymes: -ama Syllabification: a‧ma === Noun === ama f wet nurse (woman hired to suckle another woman's child) === Further reading === Lorentz, Friedrich (1908), “ą̃mă”, in Slovinzisches Wörterbuch‎[18] (in German), volume 1, Saint Petersburg: ОРЯС ИАН, page 9 == Somali == === Alternative forms === amba, amma === Etymology === Reinisch compares Arabic أَم (ʔam). === Conjunction === ama or === References === Reinisch, Leo (1902), Die Somali-Sprache (in German), volume 2, Wien, Austria, page 27 == Spanish == === Pronunciation === IPA(key): /ˈama/ [ˈa.ma] Rhymes: -ama Syllabification: a‧ma === Etymology 1 === Inherited from Old Spanish ama (“wetnurse”), from Late Latin amma, q.v. ==== Noun ==== ama f (plural amas, masculine amo, masculine plural amos) lady of the house proprietress landlady housekeeper, head maid nursemaid, nanny wetnurse mistress ===== Usage notes ===== Before feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like ama, the singular definite article takes the form of el (otherwise reserved for masculine nouns) instead of the usual la: el ama. This includes the contracted forms al and del (instead of a la and de la, respectively): al ama, del ama. This also applies to the indefinite article, which takes the form of un, which is otherwise used with masculine nouns (although the standard feminine form una also occurs): un ama or una ama. The same is true with determiners algún/alguna and ningún/ninguna, as well as for numerals ending with 1 (e.g., veintiún/veintiuna). However, if another word intervenes between the article and the noun, the usual feminine singular articles and determiners (la, una etc.) are used: la mejor ama, una buena ama. In these cases, el and un are not masculine but feminine, deriving from Latin illa and una, respectively, even though they are identical in form to the corresponding masculine singular articles. Thus, they are allomorphs of the feminine singular articles la and una. The use of these allomorphs does not change the gender agreement of the adjectives modifying the feminine noun: el ama única, un(a) ama buena. In the plural, the usual feminine plural articles and determiners (las, unas, etc.) are always used. ===== Derived terms ===== === Etymology 2 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Verb ==== ama inflection of amar: third-person singular present indicative second-person singular imperative === Further reading === “amo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025 == Sumerian == === Romanization === ama romanization of 𒂼 (ama) == Swahili == === Pronunciation === (Unguja standard) IPA(key): /ˈɑ.mɑ/ === Etymology 1 === Borrowed from Arabic أَم (ʔam). ==== Conjunction ==== ama or Synonym: au === Etymology 2 === Borrowed from Arabic أَمَا (ʔamā). ==== Interjection ==== ama Used to express surprise or shock: oh! is that so? Synonym: ala ===== Derived terms ===== ama kweli === Etymology 3 === ==== Verb ==== -ama (infinitive kuama) (rare) (Can we verify(+) this sense?) to add to (rare) (Can we verify(+) this sense?) to lie on, to rest on ===== Conjugation ===== ===== Derived terms ===== Verbal derivations: Passive: -amwa == Tagalog == === Etymology 1 === Inherited from Proto-Austronesian *amax. Compare Central Bikol ama, Cebuano ama, Fijian tama, Higaonon amay, Hiligaynon amay, Ibanag yama, Maranao ama', Malay rama, Saaroa ama'a, Taivoan ama', and Yami ama. ==== Pronunciation ==== (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔaˈma/ [ʔɐˈma] (“father; senior”, noun) Rhymes: -a IPA(key): /ʔaˈmaʔ/ [ʔɐˈmaʔ] (“grandfather”, noun) Rhymes: -aʔ Syllabification: a‧ma ==== Noun ==== amá (Baybayin spelling ᜀᜋ) (formal) father Synonyms: tatay, papa, itay, (idiomatic) haligi ng tahanan, (slang) erpat, (gay slang) pudra, (slang) adidas, (obsolete) bapa (figurative) founder; organizer Synonym: tagapagtatag senior; older sire ===== Derived terms ===== ===== Related terms ===== ===== See also ===== ==== Noun ==== amâ (Baybayin spelling ᜀᜋ) (dialectal, Quezon) grandfather Synonyms: lolo, ingkong, (Quezon) amama === Etymology 2 === Borrowed from Spanish ama, from Old Spanish ama, from Late Latin amma, possibly from Proto-Indo-European *amma-. ==== Pronunciation ==== (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔama/ [ˈʔaː.mɐ] Rhymes: -ama Syllabification: a‧ma ==== Noun ==== ama (Baybayin spelling ᜀᜋ) mistress; housewife Synonyms: maybahay, madre de pamilya, ama de-kasa governess; caretaker of children Synonyms: yaya, katiwala, tagapag-alaga, katulong, sisiwa ===== Related terms ===== === Etymology 3 === From Chinese [Term?]. ==== Pronunciation ==== (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔama/ [ˈʔaː.mɐ] Rhymes: -ama Syllabification: a‧ma ==== Adverb ==== ama (Baybayin spelling ᜀᜋ) rarely; seldom Synonyms: bihira, madalang, manaka-naka === Etymology 4 === Borrowed from Hokkien 阿媽 / 阿妈 (a-má, “paternal grandmother”). See also Hokkien 俺媽 / 俺妈 (án-má), Portuguese Templo de A-Má. ==== Alternative forms ==== ahma, amma, amah ==== Pronunciation ==== (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔaˈma/ [ʔɐˈma] Rhymes: -a Syllabification: a‧ma ==== Noun ==== amá (Baybayin spelling ᜀᜋ) (Chinese Filipino, colloquial) paternal grandmother; paternal grandma Synonym: lola Coordinate term: angkong term of address for one's paternal grandmother === Further reading === “ama”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025 “ama”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*amax”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI Manuel, E. Arsenio (1971), A Lexicographic Study of Tayabas Tagalog of Quezon Province, Quezon City: Diliman Review, page 30 Cuadrado Muñiz, Adolfo (1972), Hispanismos en el tagalo: diccionario de vocablos de origen español vigentes en esta lengua filipina, Madrid: Oficina de Educación Iberoamericana, page 28 === Anagrams === aam == Tauya == === Noun === ama liver === References === Lorna MacDonald (2013), A Dictionary of Tauya, Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 103 == Thao == === Noun === ama father paternal uncle == Torres Strait Creole == === Etymology === (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) === Noun === ama mother maternal aunt; one's mother's sister mother-in-law; one's spouse's mother == Turkish == === Etymology 1 === Inherited from Ottoman Turkish اما (ammâ), from Arabic أَمَّا (ʔammā). Doublet of amma. ==== Pronunciation ==== IPA(key): /ˈa.ma/, [ˈɑ.mɑ] Hyphenation: a‧ma ==== Conjunction ==== ama but; however Synonyms: ancak, amma, lakin, velakin ===== Descendants ===== → Ladino: ama === Etymology 2 === From am (“cunt, pussy”) +‎ -a (dative suffix). ==== Pronunciation ==== IPA(key): /aˈma/, [ɑˈmɑ] Hyphenation: a‧ma ==== Noun ==== ama dative singular of am === See also === amma âmâ === Further reading === “ama”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu Nişanyan, Sevan (2002–), “ama”, in Nişanyan Sözlük Ayverdi, İlhan (2010), “ama”, in Misalli Büyük Türkçe Sözlük, a reviewed and expanded single-volume edition, Istanbul: Kubbealtı Neşriyatı == Tzotzil == === Pronunciation === (Zinacantán) IPA(key): /ˈʔämä/ === Noun === ama flute === References === “ˀama” in Laughlin, Robert M. (1975) The Great Tzotzil Dictionary of San Lorenzo Zinacantán. Washington: Smithsonian Institution Press. == Uri == === Noun === ama water === References === Rachel Gray, Margaret Potter, Thom Retsema, Mungkip: an endangered language, SIL Electronic Survey Reports 35 (2009), page 25 == Wahgi == === Noun === ama mother === References === Andrew Pawley et al., "The Trans New Guinea family", in The Languages and Linguistics of the New Guinea Area: A Comprehensive Guide (2018, →ISBN) == Wayuu == === Noun === ama horse == Yale == === Noun === ama dog == Yami == === Etymology === From Proto-Austronesian *ama-h. === Noun === ama father == Zou == === Etymology === From a (third-person singular verbal concord) +‎ mà (“himself, herself”). === Pronunciation === IPA(key): [ʔʌ̄.mʌ̀] Hyphenation: a‧ma === Pronoun === amà he, she ==== See also ==== === References === Philip Thangliènmâng (2010), Minimal dictionary and Self-tutor Functional Grammar in Zo-English-Hindi, New Delhi: Zoculsin, →ISBN, page 131 Lukram Himmat Singh (2013), A Descriptive Grammar of Zou (PhD thesis), Canchipur: Manipur University, page 65