aman
التعريفات والمعاني
== Albanian ==
=== Etymology ===
Usually vocative, poetic. Borrowed from Ottoman Turkish امان (amân), from Arabic أَمَان (ʔamān, “tranquillity, peacefulness”).
=== Interjection ===
aman
pity
have mercy!
oh!
=== References ===
== Azerbaijani ==
=== Etymology ===
Borrowed from Arabic أَمَان (ʔamān).
=== Noun ===
aman (definite accusative amanı, plural amanlar)
mercy
Synonyms: rəhm, mərhəmət
(archaic) peace, safety (absence of danger or violence), security
Synonyms: əmin-amanlıq, əmniyyət, təhlükəsizlik, dinclik
(archaic) permissible delay, postponement, (granted) possibility to do something
Synonyms: möhlət, macal, imkan
(archaic) strength, energy
Synonyms: taqət, qüvvət, güc
==== Declension ====
==== Derived terms ====
=== Interjection ===
aman
have mercy!
oh!
=== Further reading ===
“aman” in Obastan.com.
== Cebuano ==
=== Pronunciation ===
Hyphenation: a‧man
=== Verb ===
aman
to anticipate
== Dongxiang ==
=== Etymology ===
From Proto-Mongolic *aman, see Mongolian ам (am).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ɑˈmɑŋ/
=== Noun ===
aman
mouth
brim, edge
== East Yugur ==
=== Etymology ===
Inherited from Proto-Mongolic *aman.
=== Noun ===
aman
mouth
=== References ===
照那斯图 (1981), “aman”, in 東部裕固语简志 [A Brief Description of East Yugur][2], Beijing: 民族出版社, →OCLC, page 93
== Esperanto ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈaman/
Rhymes: -aman
Syllabification: a‧man
=== Adjective ===
aman
accusative singular of ama
== Fogaha ==
=== Etymology ===
From Proto-Berber *am-an.
=== Noun ===
aman m pl
water
=== References ===
Václav Blažek (2000), “Toward the discussion of the Berber-Nubian lexical parallels”, in Salem Chaker, editor, compiled by Salem Chaker and Andrej Zaborski, Etudes berbères et chamito-sémitiques. Mélanges offert à Karl-G. Prasse (in French and English), Peeters, →ISBN, page 38
== Galician ==
=== Verb ===
aman
third-person plural present indicative of amar
== Ghadames ==
=== Etymology ===
From Proto-Berber *am-an.
=== Noun ===
aman pl
water
=== References ===
Václav Blažek (2000), “Toward the discussion of the Berber-Nubian lexical parallels”, in Salem Chaker, editor, compiled by Salem Chaker and Andrej Zaborski, Etudes berbères et chamito-sémitiques. Mélanges offert à Karl-G. Prasse (in French and English), Peeters, →ISBN, page 38
== Hanunoo ==
=== Etymology ===
Compare Malay aman.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈʔaman/ [ˈʔɐ.mɐn]
Rhymes: -aman
Syllabification: a‧man
=== Noun ===
aman (Hanunoo spelling ᜠᜫᜨ᜴)
care; carefulness
Synonym: andam
=== Further reading ===
Conklin, Harold C. (1953), Hanunóo-English Vocabulary (University of California Publications in Linguistics), volume 9, London, England: University of California Press, →OCLC, page 27
== Indonesian ==
=== Etymology ===
From Malay aman, from Classical Malay امان (aman), from Arabic أَمَان (ʔamān, “tranquillity, peacefulness”). Compare with Proto-Philippine *áman (“careful, cautious”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /a.man/
Rhymes: -man
Hyphenation: a‧man
=== Adjective ===
aman (comparative lebih aman, superlative paling aman or teraman, equative seaman)
safe; secure
==== Derived terms ====
=== Interjection ===
aman
(colloquial) all good; no worries
=== References ===
=== Further reading ===
“aman”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
== Kabyle ==
=== Etymology ===
Inherited from Proto-Berber *am-an.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /aman/
=== Noun ===
aman m pl
water
==== Inflection ====
=== References ===
Association Culturelle Numidya (2025), “Amawal, dictionnaire kabyle-français en ligne”, in Amawal[3], retrieved 2025
Dallet, Jean-Marie (1982), Dictionnaire kabyle-français: parler des At Mangellat, Algérie (in French), Paris, France
== Kazakh ==
=== Proper noun ===
aman
Latin spelling of аман (aman, “safe”)
== Latin ==
=== Pronunciation ===
(Classical Latin) IPA(key): [ˈa.maːn]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈaː.man]
=== Noun ===
amān
accusative singular of amās
== Malay ==
=== Etymology ===
From Classical Malay امان (aman), from Arabic أَمَان (ʔamān, “tranquillity, peacefulness”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /aman/
Rhymes: -aman, -man, -an
=== Adjective ===
aman (Jawi spelling امان, comparative lebih aman, superlative paling aman)
peaceful
=== Further reading ===
"aman" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017
== Nefusa ==
=== Etymology ===
From Proto-Berber *am-an.
=== Noun ===
aman pl
water
=== References ===
Václav Blažek (2000), “Toward the discussion of the Berber-Nubian lexical parallels”, in Salem Chaker, editor, compiled by Salem Chaker and Andrej Zaborski, Etudes berbères et chamito-sémitiques. Mélanges offert à Karl-G. Prasse (in French and English), Peeters, →ISBN, page 38
== Nobiin ==
=== Etymology ===
From Old Nubian ⲁⲙⲁⲛ- (aman-).
=== Noun ===
ámán (Coptic script ⲁⲙⲁⲛ, Arabic script امان)
water
==== Derived terms ====
Aman dawū (“Nile”, literally “great water”)
=== References ===
Václav Blažek (2000), “Toward the discussion of the Berber-Nubian lexical parallels”, in Salem Chaker, editor, compiled by Salem Chaker and Andrej Zaborski, Etudes berbères et chamito-sémitiques. Mélanges offert à Karl-G. Prasse (in French and English), Peeters, →ISBN, page 38
== Northern Kurdish ==
=== Etymology ===
From Armenian աման (aman).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ɑːˈmɑːn/
=== Noun ===
aman m (Arabic spelling ئامان)
vessel, container, pot
Synonyms: derdank, devank
(in the plural) dishes, plates
Synonym: firax
==== Declension ====
=== References ===
Ačaṙean, Hračʻeay (1971), “ամալ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume I, Yerevan: University Press, page 144a
Jaba, Auguste; Justi, Ferdinand (1879), “امان”, in Dictionnaire Kurde-Français [Kurdish–French Dictionary], Saint Petersburg: Imperial Academy of Sciences, page 20a
Chyet, Michael L. (2020), “aman”, in Ferhenga Birûskî: Kurmanji–English Dictionary (Language Series; 1), volume 1, London: Transnational Press, page 8
Rizgar, Baran (1993), “aman”, in Kurdish–English, English–Kurdish Dictionary, London: M. F. Onen, page 22b
== Northern Saharan Berber ==
=== Etymology ===
From Proto-Berber *am-an.
=== Noun ===
aman m pl (Mzab, Wargla, Figuig, Gourara)
water
=== References ===
S. Biarnay, Etude sur le dialecte berbère de Ouargla, Ernest Leroux, Paris, 1908, page 170
Maarten Kossmann, Grammaire du parler berbère de Figuig (Maroc oriental) (1997), page 265
== Romanian ==
=== Etymology ===
Borrowed from Ottoman Turkish امان (amân), from Arabic أَمَان (ʔamān, “tranquillity, peacefulness”).
=== Interjection ===
aman
have mercy!
== Senhaja de Srair ==
=== Etymology ===
Inherited from Proto-Berber *am-an, from Proto-Afroasiatic *maʔ-.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /aman/
=== Noun ===
aman m (usually uncountable, Tifinagh spelling ⴰⵎⴰⵏ)
water
Ɣur-i iger ibejbej s waman. ― I have a field filled with water.
==== Declension ====
==== Related terms ====
=== References ===
Gutova, Evgeniya; Byler, Jonathan (2025), “Senhaja de Srair - English Dictionary”, in Webonary[4], retrieved 2025
Gutova, Evgeniya (2021) Senhaja Berber Varieties: Phonology, Morphology, and Morphosyntax (Thesis)[5], Paris, France: HAL
== Serbo-Croatian ==
=== Etymology ===
Borrowed from Ottoman Turkish امان (amân), from Arabic أَمَان (ʔamān, “tranquillity, peacefulness”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ǎmaːn/
Hyphenation: a‧man
=== Noun ===
àmān m inan (Cyrillic spelling а̀ма̄н)
pity
mercy
compassion
forgiveness
==== Declension ====
=== Interjection ===
àmān (Cyrillic spelling а̀ма̄н)
for goodness' sake! (in amazement)
(when asking for mercy, help or forgiveness):
Be merciful!
Help me!
I'm sorry!
by God, I swear to god! (used to add emphasis, as if swearing an oath)
=== Quotations ===
For quotations using this term, see Citations:aman.
== Siwi ==
=== Etymology ===
From Proto-Berber *am-an.
=== Noun ===
amán pl
water
=== References ===
Václav Blažek (2000), “Toward the discussion of the Berber-Nubian lexical parallels”, in Salem Chaker, editor, compiled by Salem Chaker and Andrej Zaborski, Etudes berbères et chamito-sémitiques. Mélanges offert à Karl-G. Prasse (in French and English), Peeters, →ISBN, page 38
== Sokna ==
=== Etymology ===
From Proto-Berber *am-an.
=== Noun ===
aman m pl
water
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈaman/ [ˈa.mãn]
Rhymes: -aman
Syllabification: a‧man
=== Verb ===
aman
third-person plural present indicative of amar
== Tarifit ==
=== Etymology ===
From Proto-Berber *am-an.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /æmæn/
=== Noun ===
aman pl (Tifinagh spelling ⴰⵎⴰⵏ)
water
==== Inflection ====
=== References ===
Jordi Aguadé, Patrice Cressier, Ángeles Vicente, Peuplement et arabisation au Maghreb occidenta (1998)
Paul Geuthner, Manuel de berbère marocain: (dialecte rifain) (1926)
== Tashelhit ==
=== Etymology ===
Inherited from Medieval Tashelhit امان (aman, “water”), from Proto-Berber *am-an (“water”), from *amay-ăn ← *i-Hamay-ăn, possibly from Proto-Afroasiatic *maʔ- (Proto-Semitic *māy- & Egyptian mw (“water”)) or Proto-Afroasiatic *xam- (Bole amma, Gerka ɣam, Lele (Chad) kama).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /aman/
=== Noun ===
aman m pl (construct state waman, Tifinagh spelling ⴰⵎⴰⵏ, Arabic spelling آمان)
water
==== Derived terms ====
=== References ===
Stroomer, Harry (2025), Dictionnaire berbère tachelḥiyt-français — Tome 1 a—e (Handbook of Oriental Studies – Handbuch der Orientalistik; 188/1) (in French), Leiden, The Netherlands: Brill, →DOI, →ISBN, page 252b
== Tausug ==
=== Pronunciation ===
(Sinūgan Parianun) IPA(key): /ʔaman/ [ʔɑˈmãn̪]
Rhymes: -an
Syllabification: a‧man
=== Verb ===
aman
to boil
== Tetum ==
=== Etymology ===
From *ama, akin to Nias ama and Tagalog ama.
=== Noun ===
aman
father
== Tuareg ==
=== Alternative forms ===
Niger: âman
Tifinagh: ⵎⵏ
Arabic: امن
=== Etymology ===
From Proto-Berber *am-an.
=== Noun ===
aman m pl
water
=== References ===
Václav Blažek (2000), “Toward the discussion of the Berber-Nubian lexical parallels”, in Salem Chaker, editor, compiled by Salem Chaker and Andrej Zaborski, Etudes berbères et chamito-sémitiques. Mélanges offert à Karl-G. Prasse (in French and English), Peeters, →ISBN, page 38
== Turkish ==
=== Etymology ===
From Ottoman Turkish امان (amân), from Arabic أَمَان (ʔamān, “tranquillity, peacefulness”).
=== Noun ===
aman (definite accusative amanı, uncountable)
mercy
quarter
=== Interjection ===
aman!
oh!
please!