aman

التعريفات والمعاني

== Albanian == === Etymology === Usually vocative, poetic. Borrowed from Ottoman Turkish امان (amân), from Arabic أَمَان (ʔamān, “tranquillity, peacefulness”). === Interjection === aman pity have mercy! oh! === References === == Azerbaijani == === Etymology === Borrowed from Arabic أَمَان (ʔamān). === Noun === aman (definite accusative amanı, plural amanlar) mercy Synonyms: rəhm, mərhəmət (archaic) peace, safety (absence of danger or violence), security Synonyms: əmin-amanlıq, əmniyyət, təhlükəsizlik, dinclik (archaic) permissible delay, postponement, (granted) possibility to do something Synonyms: möhlət, macal, imkan (archaic) strength, energy Synonyms: taqət, qüvvət, güc ==== Declension ==== ==== Derived terms ==== === Interjection === aman have mercy! oh! === Further reading === “aman” in Obastan.com. == Cebuano == === Pronunciation === Hyphenation: a‧man === Verb === aman to anticipate == Dongxiang == === Etymology === From Proto-Mongolic *aman, see Mongolian ам (am). === Pronunciation === IPA(key): /ɑˈmɑŋ/ === Noun === aman mouth brim, edge == East Yugur == === Etymology === Inherited from Proto-Mongolic *aman. === Noun === aman mouth === References === 照那斯图 (1981), “aman”, in 東部裕固语简志 [A Brief Description of East Yugur]‎[2], Beijing: 民族出版社, →OCLC, page 93 == Esperanto == === Pronunciation === IPA(key): /ˈaman/ Rhymes: -aman Syllabification: a‧man === Adjective === aman accusative singular of ama == Fogaha == === Etymology === From Proto-Berber *am-an. === Noun === aman m pl water === References === Václav Blažek (2000), “Toward the discussion of the Berber-Nubian lexical parallels”, in Salem Chaker, editor, compiled by Salem Chaker and Andrej Zaborski, Etudes berbères et chamito-sémitiques. Mélanges offert à Karl-G. Prasse (in French and English), Peeters, →ISBN, page 38 == Galician == === Verb === aman third-person plural present indicative of amar == Ghadames == === Etymology === From Proto-Berber *am-an. === Noun === aman pl water === References === Václav Blažek (2000), “Toward the discussion of the Berber-Nubian lexical parallels”, in Salem Chaker, editor, compiled by Salem Chaker and Andrej Zaborski, Etudes berbères et chamito-sémitiques. Mélanges offert à Karl-G. Prasse (in French and English), Peeters, →ISBN, page 38 == Hanunoo == === Etymology === Compare Malay aman. === Pronunciation === IPA(key): /ˈʔaman/ [ˈʔɐ.mɐn] Rhymes: -aman Syllabification: a‧man === Noun === aman (Hanunoo spelling ᜠᜫᜨ᜴) care; carefulness Synonym: andam === Further reading === Conklin, Harold C. (1953), Hanunóo-English Vocabulary (University of California Publications in Linguistics), volume 9, London, England: University of California Press, →OCLC, page 27 == Indonesian == === Etymology === From Malay aman, from Classical Malay امان (aman), from Arabic أَمَان (ʔamān, “tranquillity, peacefulness”). Compare with Proto-Philippine *áman (“careful, cautious”). === Pronunciation === IPA(key): /a.man/ Rhymes: -man Hyphenation: a‧man === Adjective === aman (comparative lebih aman, superlative paling aman or teraman, equative seaman) safe; secure ==== Derived terms ==== === Interjection === aman (colloquial) all good; no worries === References === === Further reading === “aman”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016 == Kabyle == === Etymology === Inherited from Proto-Berber *am-an. === Pronunciation === IPA(key): /aman/ === Noun === aman m pl water ==== Inflection ==== === References === Association Culturelle Numidya (2025), “Amawal, dictionnaire kabyle-français en ligne”, in Amawal‎[3], retrieved 2025 Dallet, Jean-Marie (1982), Dictionnaire kabyle-français: parler des At Mangellat, Algérie (in French), Paris, France == Kazakh == === Proper noun === aman Latin spelling of аман (aman, “safe”) == Latin == === Pronunciation === (Classical Latin) IPA(key): [ˈa.maːn] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈaː.man] === Noun === amān accusative singular of amās == Malay == === Etymology === From Classical Malay امان (aman), from Arabic أَمَان (ʔamān, “tranquillity, peacefulness”). === Pronunciation === IPA(key): /aman/ Rhymes: -aman, -man, -an === Adjective === aman (Jawi spelling امان, comparative lebih aman, superlative paling aman) peaceful === Further reading === "aman" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017 == Nefusa == === Etymology === From Proto-Berber *am-an. === Noun === aman pl water === References === Václav Blažek (2000), “Toward the discussion of the Berber-Nubian lexical parallels”, in Salem Chaker, editor, compiled by Salem Chaker and Andrej Zaborski, Etudes berbères et chamito-sémitiques. Mélanges offert à Karl-G. Prasse (in French and English), Peeters, →ISBN, page 38 == Nobiin == === Etymology === From Old Nubian ⲁⲙⲁⲛ- (aman-). === Noun === ámán (Coptic script ⲁⲙⲁⲛ, Arabic script امان) water ==== Derived terms ==== Aman dawū (“Nile”, literally “great water”) === References === Václav Blažek (2000), “Toward the discussion of the Berber-Nubian lexical parallels”, in Salem Chaker, editor, compiled by Salem Chaker and Andrej Zaborski, Etudes berbères et chamito-sémitiques. Mélanges offert à Karl-G. Prasse (in French and English), Peeters, →ISBN, page 38 == Northern Kurdish == === Etymology === From Armenian աման (aman). === Pronunciation === IPA(key): /ɑːˈmɑːn/ === Noun === aman m (Arabic spelling ئامان) vessel, container, pot Synonyms: derdank, devank (in the plural) dishes, plates Synonym: firax ==== Declension ==== === References === Ačaṙean, Hračʻeay (1971), “ամալ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume I, Yerevan: University Press, page 144a Jaba, Auguste; Justi, Ferdinand (1879), “امان”, in Dictionnaire Kurde-Français [Kurdish–French Dictionary], Saint Petersburg: Imperial Academy of Sciences, page 20a Chyet, Michael L. (2020), “aman”, in Ferhenga Birûskî: Kurmanji–English Dictionary (Language Series; 1), volume 1, London: Transnational Press, page 8 Rizgar, Baran (1993), “aman”, in Kurdish–English, English–Kurdish Dictionary, London: M. F. Onen, page 22b == Northern Saharan Berber == === Etymology === From Proto-Berber *am-an. === Noun === aman m pl (Mzab, Wargla, Figuig, Gourara) water === References === S. Biarnay, Etude sur le dialecte berbère de Ouargla, Ernest Leroux, Paris, 1908, page 170 Maarten Kossmann, Grammaire du parler berbère de Figuig (Maroc oriental) (1997), page 265 == Romanian == === Etymology === Borrowed from Ottoman Turkish امان (amân), from Arabic أَمَان (ʔamān, “tranquillity, peacefulness”). === Interjection === aman have mercy! == Senhaja de Srair == === Etymology === Inherited from Proto-Berber *am-an, from Proto-Afroasiatic *maʔ-. === Pronunciation === IPA(key): /aman/ === Noun === aman m (usually uncountable, Tifinagh spelling ⴰⵎⴰⵏ) water Ɣur-i iger ibejbej s waman. ― I have a field filled with water. ==== Declension ==== ==== Related terms ==== === References === Gutova, Evgeniya; Byler, Jonathan (2025), “Senhaja de Srair - English Dictionary”, in Webonary‎[4], retrieved 2025 Gutova, Evgeniya (2021) Senhaja Berber Varieties: Phonology, Morphology, and Morphosyntax (Thesis)‎[5], Paris, France: HAL == Serbo-Croatian == === Etymology === Borrowed from Ottoman Turkish امان (amân), from Arabic أَمَان (ʔamān, “tranquillity, peacefulness”). === Pronunciation === IPA(key): /ǎmaːn/ Hyphenation: a‧man === Noun === àmān m inan (Cyrillic spelling а̀ма̄н) pity mercy compassion forgiveness ==== Declension ==== === Interjection === àmān (Cyrillic spelling а̀ма̄н) for goodness' sake! (in amazement) (when asking for mercy, help or forgiveness): Be merciful! Help me! I'm sorry! by God, I swear to god! (used to add emphasis, as if swearing an oath) === Quotations === For quotations using this term, see Citations:aman. == Siwi == === Etymology === From Proto-Berber *am-an. === Noun === amán pl water === References === Václav Blažek (2000), “Toward the discussion of the Berber-Nubian lexical parallels”, in Salem Chaker, editor, compiled by Salem Chaker and Andrej Zaborski, Etudes berbères et chamito-sémitiques. Mélanges offert à Karl-G. Prasse (in French and English), Peeters, →ISBN, page 38 == Sokna == === Etymology === From Proto-Berber *am-an. === Noun === aman m pl water == Spanish == === Pronunciation === IPA(key): /ˈaman/ [ˈa.mãn] Rhymes: -aman Syllabification: a‧man === Verb === aman third-person plural present indicative of amar == Tarifit == === Etymology === From Proto-Berber *am-an. === Pronunciation === IPA(key): /æmæn/ === Noun === aman pl (Tifinagh spelling ⴰⵎⴰⵏ) water ==== Inflection ==== === References === Jordi Aguadé, Patrice Cressier, Ángeles Vicente, Peuplement et arabisation au Maghreb occidenta (1998) Paul Geuthner, Manuel de berbère marocain: (dialecte rifain) (1926) == Tashelhit == === Etymology === Inherited from Medieval Tashelhit امان (aman, “water”), from Proto-Berber *am-an (“water”), from *amay-ăn ← *i-Hamay-ăn, possibly from Proto-Afroasiatic *maʔ- (Proto-Semitic *māy- & Egyptian mw (“water”)) or Proto-Afroasiatic *xam- (Bole amma, Gerka ɣam, Lele (Chad) kama). === Pronunciation === IPA(key): /aman/ === Noun === aman m pl (construct state waman, Tifinagh spelling ⴰⵎⴰⵏ, Arabic spelling آمان) water ==== Derived terms ==== === References === Stroomer, Harry (2025), Dictionnaire berbère tachelḥiyt-français — Tome 1 a—e (Handbook of Oriental Studies – Handbuch der Orientalistik; 188/1) (in French), Leiden, The Netherlands: Brill, →DOI, →ISBN, page 252b == Tausug == === Pronunciation === (Sinūgan Parianun) IPA(key): /ʔaman/ [ʔɑˈmãn̪] Rhymes: -an Syllabification: a‧man === Verb === aman to boil == Tetum == === Etymology === From *ama, akin to Nias ama and Tagalog ama. === Noun === aman father == Tuareg == === Alternative forms === Niger: âman Tifinagh: ⵎⵏ Arabic: امن === Etymology === From Proto-Berber *am-an. === Noun === aman m pl water === References === Václav Blažek (2000), “Toward the discussion of the Berber-Nubian lexical parallels”, in Salem Chaker, editor, compiled by Salem Chaker and Andrej Zaborski, Etudes berbères et chamito-sémitiques. Mélanges offert à Karl-G. Prasse (in French and English), Peeters, →ISBN, page 38 == Turkish == === Etymology === From Ottoman Turkish امان (amân), from Arabic أَمَان (ʔamān, “tranquillity, peacefulness”). === Noun === aman (definite accusative amanı, uncountable) mercy quarter === Interjection === aman! oh! please!