torrão
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie obscure, probablement apparenté à torrar (« griller »), turrón en espagnol, torró en catalan, touron en français ; pour le sens de « terre (natale), patrie », voir l’étymologie de terra en latin.
=== Nom commun ===
torrão \tu.ʀˈɐ̃w\ (Lisbonne) \to.xˈə̃w\ (São Paulo) masculin
Boule, globe.
Torrão de açúcar.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Patrie, terre natale.
Quando Gonçalinho se enfronhar dentro do nosso passado, das nossas crónicas, temos enfim nas letras um homem que sente bem o torrão, sente bem a raça! — (Eça de Queiroz, A Ilustre Casa de Ramires, p. 34)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Synonymes ====
bola
=== Prononciation ===
Lisbonne : \tu.ʀˈɐ̃w\ (langue standard), \tu.ʀˈɐ̃w\ (langage familier)
São Paulo : \to.xˈə̃w\ (langue standard), \to.ʁˈə̃w\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \to.ɦˈɐ̃w\ (langue standard), \to.ɦˈɐ̃w\ (langage familier)
Maputo : \to.rˈãw\ (langue standard), \to.ɾˈãw\ (langage familier)
Luanda : \to.rˈɐ̃w\
Dili : \to.rˈə̃w\
=== Références ===
« torrão », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes