sed
التعريفات والمعاني
== Conventions internationales ==
=== Symbole ===
sed
(Linguistique) Code ISO 639-3 du sedang.
=== Voir aussi ===
Sed sur l’encyclopédie Wikipédia
=== Références ===
Documentation for ISO 639 identifier: sed, SIL International, 2026
== Ancien français ==
=== Nom commun ===
sed *\Prononciation ?\ masculin
Variante de sié, "siège".
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin sitis.
=== Nom commun ===
sed \seð\ féminin
Soif.
==== Dérivés ====
tener sed
=== Forme de verbe ===
sed \ˈseð\
Deuxième personne du pluriel de l’impératif du verbe irrégulier ser (« être »).
Sed modestos : yo os aconsejo la modestia, [...]. — (Antonio Machado, Juan de Mairena (sentencias, donaires, apuntes y recuerdos de un profesor apócrifo), 1936)
Soyez modestes : je vous conseille la modestie, [...].
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
estad
=== Prononciation ===
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « sed [Prononciation ?] »
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
(1887) Attesté dans Unua Libro de L. L. Zamenhof. Mot-racine fondamental issu du latin sed. En lingvo universala, le second pré-espéranto, le choix de Zamenhof s’était porté sur « sej », la lettre « -j » étant fréquente pour les particules, comme « bej » (« après »), « pej » (« à chacun », équivalent à l’espéranto « po ») ou encore « prej » (« trop »). Le choix de ce mot est souvent critiqué, notamment parce que peu de langues ont un mot ressemblant au latin « sed » avec le sens de la conjonction « mais », mais également parce que certain·es espérantophones ont tendance à prononcer la fin en « -d » avec le son [t], comme les germanophones ou les russophones. Toutefois, pour Claus Günkel, Zamenhof a choisi « sed », plutôt qu’un hypothétique « ma », que l’on retrouve par exemple en ido, en interlingua ou en interlingue, parce qu’il est plus facilement reconnaissable, et que « ma » provoquerait une confusion s’il était utilisé avec le déterminant « la », créant une homophonie avec l’adjectif « mala », ainsi que le préfixe « mal- ».
=== Conjonction de coordination ===
sed \sed\
Mais.
Kaj kvankam la penso pri tio ĉi ĵus senvole aperis al mi, sed la ĝusteco de tiu ĉi supozo estis tiel neatendita kaj premanta, ke mi en la unua minuto perdis ĉian kapablon konsideradi. — (Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108 → lire en ligne)
Et bien que cette pensée me soit apparue involontairement, la justesse de cette supposition était si inattendue et si oppressante que, dès la première minute, j’ai perdu toute capacité de réflexion.
=== Prononciation ===
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « sed [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « sed [Prononciation ?] »
Białystok (Pologne) : écouter « sed [Prononciation ?] » (bon niveau)
=== Anagrammes ===
des
=== Références ===
==== Sources ====
==== Bibliographie ====
E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
sed sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
sed sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Racine "sed" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
== Interlingua ==
=== Étymologie ===
Du latin sed.
=== Conjonction ===
sed \ˈsɛd\
Mais.
== Kurde ==
=== Étymologie ===
Apparenté au farsi sad et au sanskrit śatám
=== Nom commun ===
sed \Prononciation ?\ masculin
Cent.
=== Adjectif numéral ===
sed \Prononciation ?\ cardinal
Cent.
=== Voir aussi ===
Nombres en kurde
=== Références ===
Joyce Blau et Veysi Barak, Manuel de kurde kurmanji, L’Harmattan, 1999
Joyce Blau, Méthode de kurde sorani, L’Harmattan, 2000
== Latin ==
=== Étymologie ===
Ablatif archaïque de se : « pour moi, pour ma part », « en soi » avec une nuance d’objection. Voyez, en français, le sens pris par seulement.
=== Conjonction ===
sed \'sed\
Mais.
==== Synonymes ====
at
=== Prononciation ===
Classique : écouter « sed [sed] »
\ˈsed\, [ˈs̠ɛd̪] (Classique)
\ˈsed\, [ˈsɛd̪] (Ecclésiastique)
=== Références ===
« sed », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Norvégien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
sed \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
Usage.
==== Dérivés ====
seder og skikker (us et coutumes)
== Suédois ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
sed \Prononciation ?\ commun
Usage.
Efter landets sed.
Suivant les usages du pays.
Nu för tiden är det sed att beundra Stockholm.
Il est d'usage d'admirer Stockholm.
Habitude, coutume.
Efter gammal sed.
Suivant une vieille coutume.
Efter övlig sed.
Comme d'habitude.
Manière, méthode.
Det är hans sed.
C'est sa manière.
(Au pluriel) Mœurs.
Goda seder.
Bonnes mœurs.
Nya land, nya seder.
Autres pays, autres mœurs.
=== Références ===
Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage
== Tchèque ==
=== Étymologie ===
Déverbal de sedat, sedět, sednout.
=== Nom commun ===
sed \sɛt\ masculin inanimé
Position assise.
v sedu.
en position assise.
=== Références ===
Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage