escudo
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol escudo (« écu »).
=== Nom commun ===
escudo \ɛs.ky.do\ masculin
Nom de différentes pièces de monnaie étrangères d’Amérique latine.
=== Prononciation ===
Nancy (France) : écouter « escudo [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
escudo sur l’encyclopédie Wikipédia
=== Références ===
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (escudo)
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin scūtum.
=== Nom commun ===
escudo [es.ˈku.ðo] masculin
(Armement) Bouclier, écu.
(Numismatique) Écu.
(Héraldique) Écu.
Enseigne.
=== Forme de verbe ===
escudo \esˈku.ðo\ [es.ˈku.ðo]
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de escudar.
=== Prononciation ===
Madrid : \esˈku.ðo\
Séville : \ehˈku.ðo\
Mexico, Bogota : \esˈku.do\
Santiago du Chili, Caracas : \ehˈku.ðo\
Venezuela : écouter « escudo [ehˈku.ðo] »
== Galicien ==
=== Étymologie ===
Du latin scūtum.
=== Nom commun ===
escudo
Écu.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin scūtum.
=== Nom commun ===
escudo \iʃ.kˈu.du\ (Lisbonne) \is.kˈu.dʊ\ (São Paulo) masculin
Bouclier, écu.
Eu estive lá. Havia umas duzentas a trezentas pessoas na praça em frente do teatro, e à volta delas outros tantos OMON, que são o equivalente russo da nossa polícia de choque, munidos de capacetes, escudos e pesadas matracas. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)
J’y suis allé. Il y avait deux, trois cents personnes, je dirais, sur la place devant le théâtre, et autour d’elles autant d’OMON, qui sont l’équivalent russe de nos CRS, comme eux munis de casques, de boucliers et de lourdes matraques.
(Héraldique) Enseigne.
==== Synonymes ====
brasão
tabuleta
=== Forme de verbe ===
escudo \iʃ.kˈu.du\ (Lisbonne) \is.kˈu.dʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de escudar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \iʃ.kˈu.du\ (langue standard), \ʃkˈu.du\ (langage familier)
São Paulo : \is.kˈu.dʊ\ (langue standard), \is.kˈu.dʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \iʃ.kˈu.dʊ\ (langue standard), \iʃ.kˈu.dʊ\ (langage familier)
Maputo : \eʃ.kˈu.du\ (langue standard), \ɛʃ.kˈu.dːʊ\ (langage familier)
Luanda : \ɨʃ.kˈu.dʊ\
Dili : \ʃkˈu.dʊ\
Brésil : écouter « escudo [is.kˈu.dʊ] »
=== Références ===
« escudo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes