disco
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(XXe siècle) Apocope de discothèque.
=== Nom commun ===
disco \dis.ko\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
(Vieilli) Discothèque. Endroit où l’on va habituellement de nuit pour écouter de la musique et danser.
C’était comme si trois heures passées dans une disco homo avaient complètement transformé sa personnalité. — (Ken Siman, Pizza Face, 1991. Traduit de l’américain par Pascale Barbera, 1993, page 184)
(Musique) (Danse) Genre musical et danse apparu au début des années 1970, mélange de funk, de soul, de pop et de musique latino-américaine, enrichi sur synthétiseurs.
Au début des années 1970, les très populaires sorties en discothèque se font aux sons de la musique funk et du disco. Les DJ règnent en maîtres dans ces soirées, passant les derniers tubes et soignant les enchaînements rythmiques pour les danseurs. — (Goulven Hamel et Laurence Schaack, Backstage : Le béton qui coule dans nos veines : Roman hip-hop, Éditions Nathan, 2011)
On n’oublie pas non plus Courtepaille, Buffalo Grill ou Hippopotamus, toutes nées quand la France dansait le disco. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 22 novembre 2023, page 6)
Danse sur ce rythme.
==== Synonymes ====
Endroit pour écouter de la musique et danser :
boîte, boite
boîte de nuit, boite de nuit
club
==== Dérivés ====
disco-funk
disco-pop
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
disco figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : musique.
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
France (Nancy) : écouter « disco [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
disco sur l’encyclopédie Wikipédia
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Apocope de discotheque, venant du français discothèque.
=== Nom commun ===
disco
(Vieilli) Disco, discothèque.
==== Synonymes ====
club
nightclub
=== Prononciation ===
\ˈdɪs.koʊ\ (États-Unis)
\ˈdɪs.kəʊ\ (Royaume-Uni)
Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « disco [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
disco sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
(Nom 1) Du latin discus.
(Nom 2) Du français disco → voir discoteca.
=== Nom commun 1 ===
disco masculin \ˈdis.ko\
Disque.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
discar
=== Nom commun 2 ===
disco féminin \ˈdis.ko\
Disco, discothèque.
=== Forme de verbe ===
disco \ˈdis.ko\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de discar.
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈdis.ko\
Séville : \ˈdih.ko\
Mexico, Bogota : \ˈdis.k(o)\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈdih.ko\
Venezuela : écouter « disco [ˈdih.ko] »
== Interlingua ==
=== Étymologie ===
Du latin discus.
=== Nom commun ===
disco \ˈdis.ko\
Disque.
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin discus.
=== Nom commun 1 ===
disco \ˈdis.ko\ masculin
(Sport) Disque, objet cylindrique servant dans différents sports.
lancio del disco.
lancer de disque.
dischi di ghisa per bilancere.
disques de fonte pour haltère.
disco su ghiaccio.
hockey sur glace.
Par analogie, Disque, objet ayant une forme cylindrique et plat.
frangizolle a dischi.
déchaumeuse à disques.
dischi diamantati per smerigliatrice.
disques diamant pour meuleuse.
disco orario.
disque bleu.
(Géométrie) Disque, ensemble des points intérieurs à un cercle.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Musique) Disque, support d’enregistrement musical.
disco fonografico.
disque phonographique.
disco vinile.
disque vinyle.
(Informatique) Disque, support d’enregistrement.
disco rigido, disco ottico.
disque dur, disque optique.
(Automobile) Disque, organe de freinage.
freno a disco.
frein à disque.
(Astronomie) Disque, surface visible des grands astres.
disco galattico.
disque galactique.
(Anatomie) Disque, cartilage entre deux vertèbres.
dischi intervertebrali.
disques intervertébraux.
==== Dérivés ====
=== Nom commun 2 ===
disco \Prononciation ?\ féminin
(Musique) Disco.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
Monopoli (Italie) : écouter « disco [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
disco sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
=== Références ===
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de doceo (« enseigner »), avec le suffixe -sco inchoatif, avec évolution phonétique passant d'un *docesco à disco. Pour le redoublement du radical au parfait, comparez avec le grec ancien διδάσκω, didásko (« enseigner »).
=== Verbe ===
disco, infinitif : discĕre, parfait : dĭdĭci, supin : dĭscĭtum (Troisième conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Apprendre, s’instruire.
Homines nihil agendo, male agere discunt
C’est en ne faisant rien que les gens apprennent à mal faire.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Dérivés ====
=== Références ===
« disco », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin discus.
=== Nom commun ===
disco \dˈiʃ.ku\ (Lisbonne) \dʒˈis.kʊ\ (São Paulo) masculin
Disque.
(João Mina) Foi o cuiqueiro de várias gravações e é provável que tenha sido o responsável pelo som da cuíca do primeiro disco com instrumentos de percussão no samba, Na Pavuna, de Almirante e Candoca da Anunciação, gravado pelo Bando de Tangarás. — (Sérgio Cabral, As escolas de samba do Rio de Janeiro, Lazuli Editora, São Paulo, 2011)
João Mina a été le joueur de cuica de plusieurs enregistrements et est probablement à l’origine du son de la cuica du premier disque avec des instruments à percussion dans le samba, Na Pavuna, d'Almirante et Candoca da Anunciação, enregistré par le Bando de Tangarás.
==== Apparentés étymologiques ====
discoteca
=== Forme de verbe ===
disco \dˈiʃ.ku\ (Lisbonne) \dʒˈis.kʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de discar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \dˈiʃ.ku\ (langue standard), \dˈiʃ.ku\ (langage familier)
São Paulo : \dʒˈis.kʊ\ (langue standard), \dˈis.kʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \dʒˈiʃ.kʊ\ (langue standard), \dʒˈiʃ.kʊ\ (langage familier)
Maputo : \dˈiʃ.ku\ (langue standard), \dˈiʃ.kʰʊ\ (langage familier)
Luanda : \dˈiʃ.kʊ\
Dili : \dˈiʃ.kʊ\
Porto (Portugal) : écouter « disco [dˈiʃ.ku] »
=== Voir aussi ===
disco sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« disco » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« disco », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« disco », dans le Dicionário Aulete Digital.
« disco », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage