discorde
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Du latin discordia.
=== Nom commun ===
discorde \dis.kɔʁd\ féminin
Dissentiment violent et durable entre deux ou plusieurs personnes qui les porte à l’inimitié, à la haine.
Or cette fameuse bagarre ne se produisit pas. Une sorte de crapuleux délire empêchait toute discorde. — (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)
Les rois norvégiens cessèrent de s'intéresser à la lointaine colonie ; la discorde survint ; des luttes naquirent, soit intestines, soit entre colons et esquimaux. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
Il s’en irait semer la discorde et la zizanie ailleurs, où il voudrait, pourvu que le pays fût débarrassé de sa personne. — (Louis Pergaud, Un petit logement, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
En discorde (discordia) avec eux à cause de terres et d'autres biens qu'ils leur avaient injustement enlevés, ils se sont rendus au plaid (placitum) à Laizé en présence du cellérier et du doyen de ce lieu. Là, ils ont abandonné leur injustice (calumpnia). — (Didier Méhu, Paix et communautés autour de l'abbaye de Cluny Xe-XVe siècle, chap. 5 : La Paix clunisienne, Presses universitaires de Lyon, 2010, p. 257)
==== Dérivés ====
==== Traductions ====
=== Forme d’adjectif ===
discorde \dis.kɔʁd\
Féminin singulier de discord.
=== Forme de verbe ===
discorde \dis.kɔʁd\
Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe discorder.
Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe discorder.
Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe discorder.
Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe discorder.
Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe discorder.
=== Prononciation ===
France (Nancy) : écouter « discorde [Prononciation ?] »
France (Canet-en-Roussillon) : écouter « discorde [dis.kɔʁd] »
=== Références ===
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (discorde), mais l’article a pu être modifié depuis.
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
discorde \diʃ.kˈɔɾ.dɨ\ (Lisbonne) \dʒis.kˈɔɾ.dʒi\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent du subjonctif de discordar.
Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de discordar.
Troisième personne du singulier de l’impératif de discordar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \diʃ.kˈɔɾ.dɨ\ (langue standard), \diʃ.kˈɔɾd\ (langage familier)
São Paulo : \dʒis.kˈɔɾ.dʒi\ (langue standard), \dis.kˈɔɽ.di\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \dʒiʃ.kˈɔɦ.dʒɪ\ (langue standard), \dʒiʃ.kˈɔɦ.dʒɪ\ (langage familier)
Maputo : \diʃ.kˈɔr.dɨ\ (langue standard), \diʃ.kˈɔr.dɨ\ (langage familier)
Luanda : \diʃ.kˈɔɾ.dɨ\
Dili : \diʃ.kˈɔɾ.dɨ\
=== Références ===
« discorde », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage