certeza
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de cert, avec le suffixe -eza.
=== Nom commun ===
certeza féminin
Certitude.
==== Synonymes ====
certanza
certanetat
sertetut
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dérivé de cierto, avec le suffixe -eza.
=== Nom commun ===
certeza [θeɾˈteθa] féminin
Certitude.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « certeza [Prononciation ?] »
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Dérivé de certo, avec le suffixe -eza.
=== Nom commun ===
certeza \sɨɾ.tˈe.zɐ\ (Lisbonne) \seɾ.tˈe.zə\ (São Paulo) féminin
Certitude.
Uma noite, num bar, um indivíduo, já bem bebido, diz-lhe que quer mandar matar um tipo. De certeza que tem uma boa razão para isso, um problema de trabalho ou de saias, mas, para Blake, vai dar ao mesmo. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
Un soir, dans un bar, un type, bien saoul, lui dit vouloir en faire tuer un autre. Il a sans doute une bonne raison pour ça, un truc de boulot, de femme, mais Blake, ça lui est égal.
Nem sempre percebemos que nosso parceiro tem um sério problema psicológico. Às vezes atribuímos os conflitos a posturas egoístas ou a uma questão de caráter. Ou então nos culpamos, achamos que são nossas falhas que estão causando tantos conflitos, ou pensamos que é uma “fase”, um problema de comunicação. Nem mesmo psiquiatras e psicólogos treinados têm sempre certeza do que se passa. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)
Nous ne réalisons pas toujours que notre partenaire souffre d’un grave problème psychologique. Nous attribuons parfois les conflits à des attitudes égoïstes ou à un problème de caractère. Ou alors, nous nous sentons coupables, nous pensons que ce sont nos défauts qui causent tant de conflits, ou nous pensons qu'il s’agit d’une « phase », d’un problème de communication. Même les psychiatres et les psychologues qualifiés ne sont pas toujours sûrs de ce qui se passe.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \sɨɾ.tˈe.zɐ\ (langue standard), \sɨɾ.tˈe.zɐ\ (langage familier)
São Paulo : \seɾ.tˈe.zə\ (langue standard), \seɽ.tˈe.zə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \seh.tˈe.zɐ\ (langue standard), \seh.tˈe.zɐ\ (langage familier)
Maputo : \sɛr.tˈɛ.zɐ\ (langue standard), \sɛr.θˈɛ.zɐ\ (langage familier)
Luanda : \seɾ.tˈe.zɐ\
Dili : \sɨɾ.tˈe.zə\
Porto (Portugal) : écouter « certeza [sɨɾ.tˈe.zɐ] »
États-Unis : écouter « certeza [sɨɾ.tˈe.zɐ] »
Yangsan (Corée du Sud) : écouter « certeza [sɨɾ.tˈe.zɐ] »
Brésil : écouter « certeza [seɾ.tˈe.zə] »
=== Voir aussi ===
certeza sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« certeza » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« certeza », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« certeza », dans le Dicionário Aulete Digital.
« certeza », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage