cauçada
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de cauçar, avec le suffixe -ada.
=== Nom commun ===
cauçada [kawˈsaðo̞] (graphie normalisée) féminin
Chaussée, levée de terre, digue.
los pònts e cauçadas
les ponts et chaussées
(Gévaudan) Voie romaine.
(Géologie) (Vivarais) Plateau formé d’une coulée basaltique dont les flancs ont été dénudés par l’action des eaux.
(Agriculture) Pièce de la charrue.
==== Variantes dialectales ====
calçada
chalçada
chaussada
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : Caussada, Chaussade, Lacaussade
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
1
levada
massís
paissièra
2
estrada
camin ferrat
4
sochada
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « cauçada [Prononciation ?] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2