cauçada

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Dérivé de cauçar, avec le suffixe -ada. === Nom commun === cauçada [kawˈsaðo̞] (graphie normalisée) féminin Chaussée, levée de terre, digue. los pònts e cauçadas les ponts et chaussées (Gévaudan) Voie romaine. (Géologie) (Vivarais) Plateau formé d’une coulée basaltique dont les flancs ont été dénudés par l’action des eaux. (Agriculture) Pièce de la charrue. ==== Variantes dialectales ==== calçada chalçada chaussada ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Français : Caussada, Chaussade, Lacaussade ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== 1 levada massís paissièra 2 estrada camin ferrat 4 sochada === Prononciation === France (Béarn) : écouter « cauçada [Prononciation ?] » === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2