calçada

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Féminin substantivé de calçat (« chaussé »). === Nom commun === calçada \Prononciation ?\ féminin (Transport) Chaussée, route. ==== Synonymes ==== carretera === Prononciation === catalan oriental : \kəlˈsadə\ catalan occidental : \kalˈsada\ valencien : \kalˈsaː\ Barcelone (Espagne) : écouter « calçada [Prononciation ?] » == Portugais == === Étymologie === Féminin substantivé de calçado (« chaussé »). === Nom commun === calçada \kaɫ.sˈa.dɐ\ (Lisbonne) \kaw.sˈa.də\ (São Paulo) féminin (Transport) Chaussée, route. Trottoir. Nas calçadas também, ocorria a mais de um noctívago sentir sob os pés a massa elástica de um cadáver ainda fresco, — (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A Peste, Editora Record, Rio de Janeiro, 2017) Sur les trottoirs, il arrivait aussi à plus d’un promeneur nocturne de sentir sous son pied la masse élastique d’un cadavre encore frais. A cidade ia perdendo, a cada dia, aquele ar de acampamento guerreiro que a caracterizara no tempo da conquista da terra: fazendeiros montados a cavalo, de revólver à cinta, amedrontadores jagunços de repetição em punho atravessando ruas sem calçamento, ora de lama permanente, ora de permanente poeira, tiros enchendo de susto as noites intranqüilas, mascates exibindo suas malas nas calçadas. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958) La ville perdait de jour en jour l’aspect de campement guerrier qui la caractérisait au temps de la conquête de la terre. Les fazendeiros à cheval, le révolver à la ceinture, et leurs terribles jagunços brandissant des fusils à répétition, circulaient alors dans des rues non pavées, interminablement recouvertes tantôt de boue, tantôt de poussière. Dans les nuits troublées, des coups de feu faisaient sursauter de frayeur. Les marchands ambulants étalaient leurs valises sur les trottoirs… ==== Dérivés ==== calçada portuguesa ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== estrada, estrada de rodagem meio-de-rua passeio rodovia === Forme d’adjectif === calçada \kaɫ.sˈa.dɐ\ (Lisbonne) \kaw.sˈa.də\ (São Paulo) Féminin singulier de calçado. === Forme de verbe === calçada \kaɫ.sˈa.dɐ\ (Lisbonne) \kaw.sˈa.də\ (São Paulo) Participe passé féminin singulier de calçar. === Prononciation === Lisbonne : \kaɫ.sˈa.dɐ\ (langue standard), \kaɫ.sˈa.dɐ\ (langage familier) São Paulo : \kaw.sˈa.də\ (langue standard), \kaw.sˈa.də\ (langage familier) Rio de Janeiro : \kaw.sˈa.dɐ\ (langue standard), \kaw.sˈa.dɐ\ (langage familier) Maputo : \kaɫ.sˈa.dɐ\ (langue standard), \kaɫ.sˈa.dːɐ\ (langage familier) Luanda : \kaɾ.sˈa.dɐ\ Dili : \kəɫ.sˈa.də\ Coimbra (Portugal) : écouter « calçada [kaɫ.sˈa.dɐ] » === Voir aussi === calçada sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « calçada » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « calçada », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « calçada », dans le Dicionário Aulete Digital. « calçada », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage