canada
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
1. (1835) (Par ellipse) De reinette du Canada (1775).
2. (Par ellipse) De truffe du Canada (topinambour, puis pomme de terre)
=== Nom commun 1 ===
canada \ka.na.da\ ou \ka.na.dɑ\ féminin
Variété de pomme de reinette.
Je préfère les canadas grises.
Elles étaient de peaux différentes, les pommes d’api au berceau, les rambourg avachies, les calville en robe blanche, les canadas sanguines, les châtaigniers couperosées, les reinettes blondes, piquées de rousseur. — (Émile Zola, Le Ventre de Paris, Georges Charpentier, Paris, 1873)
Je suis « aux pommes » justement. Un employé est en train d’y décharger des caisses. Je lui demande s’il a des Canada, le peu qui reste sur l’étal ayant mauvais figure. — (Annie Ernaux, '« Regarde les lumières mon amour », Seuil, 2014, p. 22.)
(Régionalisme) Pomme de terre, ainsi que d'autres tubercules comme le topinambour.
Quant aux pommes de terre, les canadas, venus dans les défrichements, du terrain sec, du schiste pourri tout pailleté d’écailles irisées, on leur découvre toujours un goût nouveau […] — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
Je crois, Dieu me pardonne, que vous plantez des canadas ? me cria par-dessus la baie un homme qui passait. — (P.Joigneaux, L'avantage de la plantation des pommes de terre avant l'hiver, in La feuille du cultivateur, no 2 du 12/10/1854)
==== Variantes orthographiques ====
Canada
==== Traductions ====
=== Nom commun 2 ===
canada \ka.na.da\ féminin
(Métrologie)
CANADA. Que l’on écrit quelquefois canado, canhado, canhada. Mesure de capacité pour liquides, usitée principalement en Portugal et au Brésil.Bahia, Brésil. La canada = 5 1/7 canadas de LisbonneColombo, Île Ceylan. La canada, 5e de la velte, = 2 quarts = 30 drams = 92 ⅖ pouces cubes anglais — (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)
==== Synonymes ====
canado
canhada
canhado
==== Holonymes ====
velte
==== Méronymes ====
quart
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
Somain (France) : écouter « canada [Prononciation ?] »
==== Homophones ====
kannada
== Laurentien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
canada \Prononciation ?\
Village, établissement.
==== Variantes ====
kanata
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : Canada
=== Références ===
Jacques Cartier (1545), Relation originale de Jacques Cartier, Paris, Tross, édition de 1863, p. 48.
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de cana, avec le suffixe -ada.
=== Nom commun ===
canada [kaˈnaðo̞] (graphie normalisée) féminin
Contenu de la mesure appelée cana.
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
== Wallon ==
=== Étymologie ===
1. (Par ellipse) De truffe du Canada (= topinambour, puis pomme de terre)
=== Nom commun ===
canada \ka.na.dɑ\ féminin
(Wallon occidental) Pomme de terre.
(Wallon occidental) (Désuet) Topinambour
==== Synonymes ====
(Wallon en général) petote
(Région de Liège) crompire
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « canada [Prononciation ?] »