capelar

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Dérivé de capèl, avec le suffixe -ar. === Verbe === capelar [kapeˈla] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif (pronominal : se capelar) Couvrir d’un chapeau, recouvrir, cacher. Mai per jamai la tèrra lo capèla. — (Jacques Jasmin) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Canta ton bèu país qu’un bèl azur capèla. — (Ernest Aberlenc) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) (Marine) Capeler, fixer les haubans à la tête des mâts. ==== Variantes dialectales ==== caperar (Gascon) ==== Dérivés ==== capelat === Références === Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)