capelar
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de capèl, avec le suffixe -ar.
=== Verbe ===
capelar [kapeˈla] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif (pronominal : se capelar)
Couvrir d’un chapeau, recouvrir, cacher.
Mai per jamai la tèrra lo capèla. — (Jacques Jasmin)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Canta ton bèu país qu’un bèl azur capèla. — (Ernest Aberlenc)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
(Marine) Capeler, fixer les haubans à la tête des mâts.
==== Variantes dialectales ====
caperar (Gascon)
==== Dérivés ====
capelat
=== Références ===
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)