brioso

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (1812) De l’italien brioso. === Adverbe === brioso \bʁjɔ.zo\ (Musique) D’une manière gaie et joyeuse. ==== Traductions ==== === Prononciation === La prononciation \bʁjɔ.zo\ rime avec les mots qui finissent en \zo\. France (Vosges) : écouter « brioso [Prononciation ?] » Lyon (France) : écouter « brioso [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « brioso », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage == Espagnol == === Étymologie === Dérivé de brío, avec le suffixe -oso. === Adjectif === brioso \ˈbɾjo.so\ Énergique, fougueux, vif. === Prononciation === Madrid : \ˈbɾjo.so\ Mexico, Bogota : \ˈbɾjo.s(o)\ Santiago du Chili, Caracas : \ˈbɾjo.so\ == Italien == === Étymologie === Composé de brio [1] et du suffixe -oso. === Adjectif === brioso \bri.ˈɔ.so\ masculin Gai, joyeux. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== briosamente briosità === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === [1] : Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage (brio) == Portugais == === Étymologie === Dérivé de brio, avec le suffixe -oso. === Adjectif === brioso \bɾjˈo.zu\ (Lisbonne) \bɾi.ˈo.zʊ\ (São Paulo) masculin Courageux, vaillant. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === Lisbonne : \bɾjˈo.zu\ (langue standard), \bɾjˈo.zu\ (langage familier) São Paulo : \bɾi.ˈo.zʊ\ (langue standard), \bɽi.ˈo.zʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \bɾjˈo.zʊ\ (langue standard), \bɾjˈo.zʊ\ (langage familier) Maputo : \brjˈo.zu\ (langue standard), \brjˈo.zʊ\ (langage familier) Luanda : \bɾjˈo.zʊ\ Dili : \bɾi.ˈo.zʊ\ === Anagrammes === sóbrio === Références === « brioso », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage