brisa
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
brisa \bʁi.za\
Troisième personne du singulier du passé simple du verbe briser.
=== Prononciation ===
France (Lyon) : écouter « brisa [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Origine inconnue, apparenté à brezza en italien, breeze en anglais qui lui sont de peu antérieurs.
=== Nom commun ===
brisa \Prononciation ?\ féminin
(Météorologie) Brise, vent doux.
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « brisa [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Origine inconnue, apparenté à brezza en italien, breeze en anglais qui lui sont de peu antérieurs.
=== Nom commun ===
brisa \Prononciation ?\ féminin
(Météorologie) Brise, vent doux.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « brisa [Prononciation ?] »
=== Références ===
== Galicien ==
=== Étymologie ===
Voir l’espagnol brisa.
=== Nom commun ===
brisa \Prononciation ?\ féminin
(Météorologie) Brise.
==== Synonymes ====
airexa
aura (littéraire)
hálito (littéraire)
== Latin ==
=== Étymologie ===
Mot gaulois apparenté à frio (« concasser, broyer »).
=== Nom commun ===
brisa \Prononciation ?\ féminin , 1re déclinaison
Marc de raisin.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
briso (« fouler le raisin »)
=== Références ===
« brisa », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Voir l’espagnol brisa.
=== Nom commun ===
brisa \bɾˈi.zɐ\ (Lisbonne) \bɾˈi.zə\ (São Paulo) féminin
(Météorologie) Brise.
==== Synonymes ====
aragem
zefir, zéfiro
=== Prononciation ===
Lisbonne : \bɾˈi.zɐ\ (langue standard), \bɾˈi.zɐ\ (langage familier)
São Paulo : \bɾˈi.zə\ (langue standard), \bɽˈi.zə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \bɾˈi.zɐ\ (langue standard), \bɾˈi.zɐ\ (langage familier)
Maputo : \brˈi.zɐ\ (langue standard), \brˈi.zɐ\ (langage familier)
Luanda : \bɾˈi.zɐ\
Dili : \bɾˈi.zə\
=== Références ===
« brisa », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes