brioche
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Dérivé avec le suffixe -oche de brier, forme normande de broyer, dans le sens de « pétrir la pâte ».
Le sens de « boulette » s’expliquerait par le fait que les musiciens de l’orchestre de Paris avaient constitué une caisse d’amendes pour chaque faute commise, et qu’avec cet argent ils achetaient une brioche qu’ils mangeaient ensemble.
==== Attestations historiques ====
(c. 1649) on lit: « Avec tes bisques, poupelins, Tes brioches, tes craquelins, Et tant de sotte marchandise Qui n’est que pare friandise. » en page 4 dans La response du boulanger au Patissier en colere contre les boulangers & les taverniers. En vers burlesques.
=== Nom commun ===
brioche \bʁi.jɔʃ\ féminin
(Boulangerie) Viennoiserie à pâte levée faite à base de farine, d'œufs, de lait.
Commander des brioches à un pâtissier.
S’ils n’ont pas de pain, qu’ils mangent de la brioche, mot attribué à Marie-Antoinette.
La différence fondamentale entre la brioche de Lyon et celle de Paris, me dit un briochier, c’est que la nôtre est faite avec du levain de pain et celle de Paris avec de la levûre de bière. — (Clair Tisseur, Le Littré de la Grand’Côte dans la bibliothèque Wikisource , entrée « Brioche », Chez l’imprimeur juré de l’Académie, Lyon, 1903 (3e éd.), page 62)
Sur la table était présenté le dessert, des babas et des brioches monumentales, où de petites mariées de porcelaine blanche tremblaient au bout d’un fil. — (Émile Moselly, Terres lorraines, 1907)
(Sens figuré) Gaucherie, bévue, boulette.
Chacun sourit, et, poliment,Sans crainte de faire briocheVa réciter son compliment. — (Paul Parelon, Chansons folles et sages, Père et parrain, Librairie de Frédéric Henry, Paris, 1864, page 66)
« Quelle brioche ! J’ai oublié la bague ! […] » — (Prosper Mérimée, La Vénus d’Ille (1835), réédition Hatier, 2011, page 40)
(Familier) (Sens figuré) Ventre, bide.
J’ai l’impression que t’as pris de la brioche depuis l’an dernier, non ?
Et l’autre, la rombière, la guenon gélatine et saindoux. Trois mentons et les nichons qui lui dévalent sur la brioche. — (Jean Aurenche et Pierre Bost, dialogues du film La Traversée de Paris, de Claude Autant-Lara, d’après Marcel Aymé, 1956)
Hélas, j’ai lu dans ses yeux que j’étais pas son genre… J’ai trop de brioche. Elle doit aimer les petits sécots qui parlent prétentieux. — (Jo Barnais, Mort aux ténors, chapitre IX, Série noire, Gallimard, 1956, page 87)
Selon lui, cela est lié au fait que « dans l’esprit d’un grand nombre de personnes, le Covid est une maladie grave pour les personnes âgées ». Or, rappelle-t-il, les facteurs qui favorisent les formes graves de Covid sont « un peu de surpoids, un peu d’hypertension, un peu de diabète ». Et de conclure : « Ce sont des gens de cet âge-là : c’est la petite brioche du quadragénaire. » — (« Covid-19 : pourquoi les patients en réanimation sont-ils plus jeunes lors de cette poussée épidémique ? », France Info, 4 mars 2021)
==== Dérivés ====
avoir une brioche au four
brioché
briocherie
brioche de Nanterre
brioche de Saint-Genix
brioche Nanterre
brioche sicilienne
brioche tressée
brioche vendéenne
brioche vapeur
briochette
briochier
faire brioche
faire une brioche
partir en brioche
==== Proverbes et phrases toutes faites ====
Ils n’ont pas de pain, qu’ils mangent de la brioche
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : briochery
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
brioche figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : France, boulangerie, pâtisserie.
gâche
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
La prononciation \bʁi.jɔʃ\ rime avec les mots qui finissent en \ɔʃ\.
France (Lyon) : écouter « brioche [bʁi.jɔʃ] »
France (Vosges) : écouter « brioche [bʁi.jɔʃ] »
France (Lyon) : écouter « brioche [bʁi.jɔʃ] »
Cornimont (France) : écouter « brioche [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
brioche sur l’encyclopédie Wikipédia
brioche sur l’encyclopédie Vikidia
=== Références ===
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (brioche), mais l’article a pu être modifié depuis.
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Du français brioche.
=== Nom commun ===
brioche \Prononciation ?\
(Boulangerie) Brioche.
==== Dérivés ====
briochery
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
brioche figure dans le recueil de vocabulaire en anglais ayant pour thème : pain.
=== Prononciation ===
Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « brioche [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
brioche sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du français brioche.
=== Nom commun ===
brioche \briˈɔʃ\ féminin
(Boulangerie) Brioche.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « brioche [Prononciation ?] »
Italie : écouter « brioche [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
brioche sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
Du français brioche.
=== Nom commun ===
brioche \Prononciation ?\
(Boulangerie) Brioche.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
90,4 % des Flamands,
75,3 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « brioche [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
brioche sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais)
=== Références ===
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du français brioche.
=== Nom commun ===
brioche \bɾjˈɔ.ʃɨ\ (Lisbonne) \bɾi.ˈɔ.ʃi\ (São Paulo) masculin
(Boulangerie) Brioche.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
Lisbonne : \bɾjˈɔ.ʃɨ\ (langue standard), \bɾjˈɔʃ\ (langage familier)
São Paulo : \bɾi.ˈɔ.ʃi\ (langue standard), \bɽi.ˈɔ.ʃi\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \bɾjˈɔ.ʃɪ\ (langue standard), \bɾjˈɔ.ʃɪ\ (langage familier)
Maputo : \brjˈɔ.ʃɨ\ (langue standard), \brjˈɔ.ʃɨ\ (langage familier)
Luanda : \bɾi.ˈɔ.ʃɨ\
Dili : \bɾjˈɔ.ʃɨ\
=== Références ===
« brioche », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
brioche sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes