brio
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(1812) De l’italien brio (« ardeur, brio »), de l’espagnol brío (« force »), du gaulois brigo- (« force, vigueur ») ; voir le breton bri (« honneur »), l’ancien irlandais bríg (« force, audacité »), gallois bri (« haute estime, respect »), bryw (« vigoureux »), l’ancien français brive (« vivacité »), a-brivé (« ardent »).
=== Nom commun ===
brio \bʁi.jo\ masculin (pluriel à préciser)
(Musique) Caractère brillant et résolu d’une composition ou d’une exécution musicale.
Les cinq femmes jouèrent avec brio l’ouverture de Guillaume Tell. — (Blaise Cendrars, Bourlinguer, Denoël, Paris, 1948)
Talent facile et brillant.
Parler avec brio.
Ce brio, mot italien intraduisible et que nous commençons à employer, est le caractère des premières œuvres. C’est le fruit de la pétulance et de la fougue intrépide du talent jeune, pétulance qui se retrouve plus tard dans certaines heures heureuses ; mais ce brio ne sort plus alors du cœur de l’artiste ; et, au lieu de le jeter dans ses œuvres comme un volcan lance ses feux, il le subit, il le doit à des circonstances, à l’amour, à la rivalité, souvent à la haine, et plus encore aux commandements d’une gloire à soutenir. — (Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846)
Brio des gardiennes — (Christine Roger, Les gros canons se lèvent pour la Victoire[sic] de Montréal, site radio-canada.ca, 26 février 2025)
==== Dérivés ====
avec brio
==== Synonymes ====
verve
==== Apparentés étymologiques ====
brioso
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
brio figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : beauté.
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
France (Vosges) : écouter « brio [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« brio », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 88
== Gaulois ==
=== Étymologie ===
Forme tardive du Glossaire d’Endlicher du terme gaulois briua.
Le mot n’a pas de correspondance en celtique insulaire et proviendrait du proto-germanique *browo.
=== Nom commun ===
brio *\Prononciation ?\
Pont.
=== Références ===
Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 89
Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 273
== Italien ==
=== Étymologie ===
(Siècle à préciser) De l’espagnol brío (« force, fougue »), peut-être issu d’une forme gauloise brigo- (« force, vigueur »).
=== Nom commun ===
brio \Prononciation ?\ masculin
Verve, brio.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 88
== Papiamento ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol brío ou du portugais brio.
=== Nom commun ===
brio \Prononciation ?\ masculin
Courage, abattage.
=== Adjectif ===
brio \Prononciation ?\
Courageux, vaillant.
Appliqué, assidu, laborieux.
==== Synonymes ====
kurashi
wapu
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du gaulois *brîgos.
=== Nom commun ===
brio \bɾˈi.u\ (Lisbonne) \bɾˈi.ʊ\ (São Paulo) masculin (pluriel à préciser)
Dignité.
==== Synonymes ====
decoro
dignidade
pundonor
=== Prononciation ===
Lisbonne : \bɾˈi.u\ (langue standard), \bɾˈi.u\ (langage familier)
São Paulo : \bɾˈi.ʊ\ (langue standard), \bɽˈi.ʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \bɾˈi.ʊ\ (langue standard), \bɾˈi.ʊ\ (langage familier)
Maputo : \brˈi.u\ (langue standard), \brˈi.ʊ\ (langage familier)
Luanda : \bɾˈi.ʊ\
Dili : \bɾˈi.ʊ\
=== Voir aussi ===
brio sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« brio » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« brio », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« brio », dans le Dicionário Aulete Digital.
« brio », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage