bord

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Date à préciser) Du vieux-francique *bord (« bord d’un vaisseau »), du proto-germanique occidental *bord, du proto-germanique *burdą, apparenté à l’anglo-saxon et au vieil anglais bord (anglais board), au néerlandais boord. L’emprunt à l’ancien bas francique s’est fait indépendamment de celui de l’ancien français bort (« planche » → voir borde) à l’ancien bas francique *bord (« planche »). === Nom commun === bord \bɔʁ\ masculin Extrémité d’une surface ou ce qui la termine, la ligne qui forme le contour d’une chose. Un morceau de savon traînait sur le bord de la baignoire en bois. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928) (Sens figuré) À cette nouvelle, il tomba sans connaissance ; sa douleur le mit au bord du tombeau ; il fut longtemps malade. — (Voltaire [François-Marie Arouet], Zadig ou la Destinée, I. Le borgne, 1748) Le bord d’une robe, d’un manteau, d’un verre. — Le bord, les bords d’un précipice. — Cette petite demoiselle va se réchauffer avec un doigt de vin chaud !Un doigt ? Le verre tendu, si le cafetier relevait trop tôt le pichet à bec, je savais commander : « Bord à bord ! » — (Sidonie-Gabrielle Colette, La Maison de Claudine, Hachette, 1922, coll. Livre de Poche, 1960, page 40) (Sens figuré) Limite. Pour la énième fois, je me fis la réflexion que, depuis un certain temps, je brûlais la chandelle par les deux bouts. En fait, j’étais au bord du surmenage professionnel. — (James Patterson, Une ombre sur la ville, chap. 12, traduit de l’américain par Philippe Hupp, éditions L’Archipel, 2010) Tout ce qui s’étend vers les extrémités de certaines choses. (En particulier) Tout ce qui est depuis la partie concave d’un plat, d’une assiette, jusqu’à l’extrémité. (En particulier) Tout ce qui excède par en bas la forme d’un chapeau. Sous son chapeau, à bords retroussés, apparaissaient, riches et crépus, des cheveux plutôt roux que blonds […] — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre IV) (En particulier) Terrain, sol qui est le long de la mer, d’un fleuve, autour d’un lac, etc. Cette plante ne croît qu’au bord de la mer. Les bords du Rhin sont fort pittoresques. Sorte de ruban ou galon, bande d’étoffe dont on borde certaines parties de l’habillement. Mettre un bord à un chapeau, à une jupe. (Marine) Côté d’un bateau. De quel bord vient le vent ? Sauter par-dessus bord. (Par métonymie) Le navire lui-même. Le capitaine nous régala sur son bord. (Rare) Bordée. Courir des bords. Louvoyer à petits bords. Courir un bord à terre, un bord au large. (Topologie) Pour une partie A d’un espace topologique, son adhérence privée de son intérieur. Un point x de X appartient au bord de A ssi tout voisinage de x rencontre à la fois A et son complémentaire. (Au pluriel) (Poétique) Régions, des contrées environnées d’eau. Les bords africains, indiens. Vivre sur les bords étrangers. (Jeux) Au cinq-cents, le valet d’atout et le valet de l’autre sorte de même couleur ; ce sont les cartes les plus fortes, exception faite des jokers. (Sens figuré) Opinion. Et vous, les mamans, les femmes de Ménilmontant, qui m’accostez dans la rue, qui me traitez en camarade, j’aurai eu beau faire : je ne suis pas de votre bord, je ne suis qu’une déguisée ! — (Léon Frapié, La Maternelle, Librairie Universelle, 1908) Vous devez être, ironisais-je, un de ces anciens rebelles vendéens, un de ces nostalgiques royalistes. Je ne suis pas de ce bord-là. J’ai toujours été républicain. — (A. M. Ivankov-Diaz, Moi, Jean Thomas Collot, fils de gueux, L’Encre et le grattoir, 2017, ISBN 978-2-9562146-0-1) (Par métonymie) (Par euphémisme) Orientation sexuelle ; en particulier, homosexualité. Il y a un type qui n’arrête pas de mater dans ma direction. Il sort sur son balcon, les yeux rivés sur moi ; il rentre et, derrière la vitre, reste un long moment tourné complètement face à moi. Il commence à me courir à la fin ! Je lui ai fait signe du revers de la main d’arrêter son cirque et de me lâcher en lui faisant comprendre que je ne suis pas de ce bord-là. — (Hoda Barakat traduit par Philippe Vigreux, Courrier de nuit, Actes Sud, 2018, ISBN 978-2330113711) ==== Dérivés ==== ==== Proverbes et phrases toutes faites ==== à bord (cri de gens qui sont sur un navire pour avertir qu’ils veulent aller à terre, ou de gens qui sont sur le rivage pour demander à s’embarquer) ==== Hyponymes ==== bâbord tribord ==== Traductions ==== ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== bord figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : couvre-chef, bol, miroir, puzzle, rive. === Prononciation === France : écouter « au bord de [o.bɔʁ.də] » France (Toulouse) : écouter « bord [Prononciation ?] » France (Lyon) : écouter « bord [Prononciation ?] » France (Vosges) : écouter « bord [Prononciation ?] » France (Vosges) : écouter « bord [Prononciation ?] » ==== Homophones ==== bore, borent, bores bort, borts === Voir aussi === bâbord tribord === Références === Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bord), mais l’article a pu être modifié depuis. == Afrikaans == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === bord \Prononciation ?\ Assiette. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Anglais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === bord \Prononciation ?\ (Geordie) Oiseau. === Références === Bibliothèque de l'Université de Newcastle, Geordie Guide: Geordie dictionary sur libguides.ncl.ac.uk == Breton == === Forme de verbe === bord \ˈbɔrt\ Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe bordañ/bordiñ. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe bordañ/bordiñ. === Anagrammes === brod == Catalan == === Étymologie === (Adjectif) (Date à préciser) Du latin vulgaire bŭrdus [2] « mule ». (Nom) (Date à préciser) De l’espagnol bordo. === Adjectif === bord \Prononciation ?\ (Agriculture, Botanique) (Courant) Bâtard, sauvage. ==== Dérivés ==== === Nom commun === bord \ˈbort\ masculin Le côté d’un bateau. === Références === [1] : Carles & Rafael Castellanos i Llorenç, Diccionari Català-Francès, 1984 [2] : Gran Diccionari de la llengua catalana, 1999 → consulter cet ouvrage == Cornique == === Étymologie === Du vieil anglais bord (« planche »). === Nom commun === bord [Prononciation ?] (cornique moderne), masculin (pluriel : bordys) (Mobilier) Table. == Danois == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === bord \Prononciation ?\ masculin Table. == Gaélique irlandais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === bord \bˠɔɾˠd̪ˠ\ masculin Table, tableau. Bord. Comité. === Prononciation === Irlande (Royaume-Uni) : écouter « bord [Prononciation ?] » (bon niveau) == Kotava == === Étymologie === Racine inventée arbitrairement. === Nom commun === bord \bɔrd\ ou \bord\ Papillon. ==== Dérivés ==== bordoc bordopa === Prononciation === France : écouter « bord [bɔrd] » === Anagrammes === brod === Références === « bord », dans Kotapedia == Néerlandais == === Étymologie === Du moyen néerlandais bret. === Nom commun === bord neutre Enseigne, écriteau. een bord met « verboden toegang » un écriteau portant la mention « entrée interdite » Assiette. diep bord assiette creuse, (Belgique) assiette profonde plat bord assiette plate Omdat het eten zo lekker was schepte hij zijn bord nog eens vol La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Panneau, planche. verkeersbord panneau de signalisation Tableau, tableau noir. (Sens figuré) een bord voor z’n kop hebben être bouché à l’éméri Tablier, plateau. schaakbord La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Synonymes ==== ==== Dérivés ==== ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== assiette schotel === Taux de reconnaissance === En 2013, ce mot était reconnu par : 99,6 % des Flamands, 98,8 % des Néerlandais. === Prononciation === (Pays-Bas septentrionaux) : \bɔrt\ (Flandres, Brabant) : \bɔrt\ (Limbourg) : \bɔrd\ Pays-Bas : écouter « bord [Prononciation ?] » Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « bord [Prononciation ?] » === Voir aussi === bord sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais) === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en néerlandais, sous licence CC BY-SA 4.0 : bord (liste des auteurs et autrices). == Norvégien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === bord \Prononciation ?\ masculin Table. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « bord [Prononciation ?] » == Suédois == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === bord \buːɖ\ neutre Table. (Marine) Bord. ==== Dérivés ==== ==== Hyperonymes ==== ==== Hyponymes ==== ==== Méronymes ==== === Prononciation === Suède : écouter « bord [Prononciation ?] » === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en suédois, sous licence CC BY-SA 4.0 : bord (liste des auteurs et autrices).