borde
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(XIIe siècle) Du moyen bas allemand borda (« maison de planche »).
=== Nom commun ===
borde \bɔʁd\ féminin
(Agriculture) (Désuet) Métairie.
Des trains bordent les clos et perforent les bordes. — (Émile Verhaeren, Les Aubes, Mercure de France, 1920, page 119)
(Marine) (Désuet) Bordage.
==== Synonymes ====
métairie
bordage
closerie
=== Forme de verbe ===
borde \bɔʁd\
Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe border.
Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe border.
Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe border.
Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe border.
Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe border.
=== Prononciation ===
France (Toulouse) : écouter « borde [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
Borde sur l’encyclopédie Wikipédia
bordage
=== Références ===
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (borde), mais l’article a pu être modifié depuis.
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
(XIIe siècle) Du moyen bas allemand borda (« maison de planche »).
=== Nom commun ===
borde *\Prononciation ?\ féminin
Cabane.
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : borde
=== Références ===
« borde1 » dans le Dictionnaire électronique de Chrétien de Troyes
== Breton ==
=== Forme de verbe ===
borde \ˈbɔr.de\
Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe bordañ/bordiñ.
=== Anagrammes ===
brode
debro
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
(Nom 1) Du français bord.
(Adjectif, nom 2) Via le catalan bord du latin burdus, apparenté à burdel.
=== Nom commun 1 ===
borde \ˈboɾ.ðe\ masculin
Bord.
Está al borde de la ruina, il est au bord de la ruine.
Borde convergente.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Synonymes ====
borda
=== Adjectif ===
borde \ˈboɾ.ðe\ masculin
Bâtard.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Botanique) Sauvage, non cultivé.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Impertinent, antipathique.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
bastardo
=== Nom commun 2 ===
borde \ˈboɾ.ðe\ masculin
Bâtard.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
bordiona
=== Forme de verbe ===
borde \ˈboɾ.ðe\
Première personne du singulier du présent du subjonctif de bordar.
Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de bordar.
Troisième personne du singulier de l’impératif de bordar.
=== Prononciation ===
Venezuela : écouter « borde [ˈboɾ.ðe] »
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
borde \ˈboɾ.dɨ\ (Lisbonne) \ˈboɾ.dʒi\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent du subjonctif de bordar.
Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de bordar.
Troisième personne du singulier de l’impératif de bordar.