bastidor
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dérivé de bastido, avec le suffixe -or.
=== Nom commun ===
bastidor \Prononciation ?\ masculin
Cadre, bâti, armature.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Automobile) Châssis.
El bastidor est un armazón metálica que soporta la carrocería de un automóvil.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
(Théâtre) Coulisse.
Esperó entre bastidores hasta que acabó la obra.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
No son más que conversaciones entre bastidores.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Synonymes ====
armazón
arlequín
=== Voir aussi ===
bastidor sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
De bastir, avec le suffixe -idor.
=== Nom commun ===
bastidor [bastiˈðu] (graphie normalisée) masculin
Bâtisseur.
==== Synonymes ====
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Dérivé de bastido, avec le suffixe -or.
=== Nom commun ===
bastidor \bɐʃ.ti.dˈoɾ\ (Lisbonne) \bas.tʃi.dˈoɾ\ (São Paulo) masculin
Cadre à broder.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Théâtre) Coulisse.
(...) você já se perguntou sobre o que acontece “nos bastidores” que pode explicar por que as bexigas estouram quando são espetadas por uma agulha? Por que elas estouram instantaneamente, em vez de vazar o ar lentamente, como acontece quando você fura um saco de batatas fritas? — (« Por que as bexigas estouram quando são espetadas por uma agulha? », dans Zona curiosa, 29 mai 2024 [texte intégral])
(...) vous êtes-vous déjà demandé ce qui se passe « en coulisses » et qui pourrait expliquer pourquoi les ballons de baudruche éclatent lorsqu’elles sont percées avec une aiguille ? Pourquoi éclatent-elles instantanément, au lieu de laisser échapper lentement de l’air, comme c'est le cas lorsqu'on perce un sachet de chips ?
(Informatique) Baie de brassage.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
banco
cavalete
mesa
=== Prononciation ===
Lisbonne : \bɐʃ.ti.dˈoɾ\ (langue standard), \bɐʃ.ti.dˈoɾ\ (langage familier)
São Paulo : \bas.tʃi.dˈoɾ\ (langue standard), \bas.ti.dˈoɽ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \baʃ.tʃi.dˈoɾ\ (langue standard), \baʃ.tʃi.dˈo\ (langage familier)
Maputo : \baʃ.ti.dˈoɾ\ (langue standard), \baʃ.θi.dˈoɾ\ (langage familier)
Luanda : \baʃ.ti.dˈoɾ\
Dili : \bəʃ.ti.dˈoɾ\
=== Références ===
« bastidor », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
bastidor sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)