agrado

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === (Nom) Déverbal de es de agradar [1]. === Nom commun === agrado \aˈɡɾa.do\ masculin Aménité. Agrément, plaisir. Escribirás poesías que te daran un agrado no compartido y cuentos de índole fantástica. — (Jorge Luis Borges, El otro, in El libro de arena, 1975 (éd. 2003), ISBN 8420633135) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Synonymes ==== amabilidad afabilidad placer === Forme de verbe === agrado \aˈɡɾa.do\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de agradar. === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « agrado [Prononciation ?] » === Références === [1] : Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 22e édition → consulter cet ouvrage == Portugais == === Forme de verbe === agrado \ɐ.gɾˈa.du\ (Lisbonne) \a.gɾˈa.dʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de agradar. === Prononciation === Lisbonne: \ɐ.gɾˈa.du\ (langue standard), \ɐ.gɾˈa.du\ (langage familier) São Paulo: \a.gɾˈa.dʊ\ (langue standard), \a.gɽˈa.dʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \a.gɾˈa.dʊ\ (langue standard), \a.gɾˈa.dʊ\ (langage familier) Maputo: \ɐ.grˈa.du\ (langue standard), \a.grˈa.dːʊ\ (langage familier) Luanda: \a.gɾˈa.dʊ\ Dili: \ə.gɾˈa.dʊ\ === Références === « agrado », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage