aferim
التعريفات والمعاني
== Albanian ==
=== Alternative forms ===
aferín
afërím — Gheg
=== Etymology ===
Borrowed from Ottoman Turkish آفرم (aferim), from Classical Persian آفرین (āfarīn).
=== Interjection ===
aferím
(colloquial) bravo!
Synonyms: piróll, brávo
=== References ===
=== Further reading ===
Bardhi, Frang (1635), Dictionarium Latino Epiroticum (overall work in Latin and Albanian), page 206: “euge — afferim”
Jungg, G. (1895), “aferìm”, in Fialuur i voghel sccȣp e ltinisct [Small Albanian–Italian dictionary], page 2
FGJSSH: Fjalor i gjuhës së sotme shqipe [Dictionary of the modern Albanian language][1], 1980
== Galician ==
=== Verb ===
aferim
(reintegrationist norm) first-person singular preterite indicative of aferir
== Romanian ==
=== Etymology ===
Borrowed from Ottoman Turkish آفرم (âferim), from Persian آفرین (âfarin).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /a.feˈrim/
=== Interjection ===
aferim
bravo! (often with an ironic meaning)
== Serbo-Croatian ==
=== Etymology ===
Borrowed from Ottoman Turkish آفرم (aferim), from Classical Persian آفرین (āfarīn).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /afěrim/
Hyphenation: a‧fe‧rim
=== Interjection ===
afèrim (Cyrillic spelling афѐрим)
(regional, Bosnia) bravo!
=== Further reading ===
“aferim”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2026