aferim

التعريفات والمعاني

== Albanian == === Alternative forms === aferín afërím — Gheg === Etymology === Borrowed from Ottoman Turkish آفرم (aferim), from Classical Persian آفرین (āfarīn). === Interjection === aferím (colloquial) bravo! Synonyms: piróll, brávo === References === === Further reading === Bardhi, Frang (1635), Dictionarium Latino Epiroticum (overall work in Latin and Albanian), page 206: “euge — afferim” Jungg, G. (1895), “aferìm”, in Fialuur i voghel sccȣp e ltinisct [Small Albanian–Italian dictionary], page 2 FGJSSH: Fjalor i gjuhës së sotme shqipe [Dictionary of the modern Albanian language]‎[1], 1980 == Galician == === Verb === aferim (reintegrationist norm) first-person singular preterite indicative of aferir == Romanian == === Etymology === Borrowed from Ottoman Turkish آفرم (âferim), from Persian آفرین (âfarin). === Pronunciation === IPA(key): /a.feˈrim/ === Interjection === aferim bravo! (often with an ironic meaning) == Serbo-Croatian == === Etymology === Borrowed from Ottoman Turkish آفرم (aferim), from Classical Persian آفرین (āfarīn). === Pronunciation === IPA(key): /afěrim/ Hyphenation: a‧fe‧rim === Interjection === afèrim (Cyrillic spelling афѐрим) (regional, Bosnia) bravo! === Further reading === “aferim”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2026