aferrar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Etymology === From a- +‎ ferro +‎ -ar. === Pronunciation === IPA(key): (Central, Balearic) [ə.fəˈra] IPA(key): (Valencia) [a.feˈraɾ] === Verb === aferrar (first-person singular present aferro, first-person singular preterite aferrí, past participle aferrat); root stress: (Central) /ɛ/; (Valencia) /e/; (Balearic) /ə/ (transitive) to seize (transitive) to catch, to hook (pronominal) to cling (to a), to persist (in a) ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== === Further reading === “aferrar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007 “aferrar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. == Ladino == === Verb === aferrar to catch to grasp == Spanish == === Etymology === Semi-learned borrowing from Latin afferō (“to grasp/carry”). === Pronunciation === IPA(key): /afeˈraɾ/ [a.feˈraɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: a‧fe‧rrar === Verb === aferrar (first-person singular present aferro or (obsolete) afierro, first-person singular preterite aferré, past participle aferrado) (transitive) to grasp, to seize Synonyms: asir, agarrar (transitive, nautical) to catch, to hook (transitive, nautical) to furl (pronominal) to cling to, to hold on to, to hang onto, to clutch [with a] ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== === Further reading === “aferrar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025