aferrar
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Etymology ===
From a- + ferro + -ar.
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Central, Balearic) [ə.fəˈra]
IPA(key): (Valencia) [a.feˈraɾ]
=== Verb ===
aferrar (first-person singular present aferro, first-person singular preterite aferrí, past participle aferrat); root stress: (Central) /ɛ/; (Valencia) /e/; (Balearic) /ə/
(transitive) to seize
(transitive) to catch, to hook
(pronominal) to cling (to a), to persist (in a)
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“aferrar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
“aferrar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
== Ladino ==
=== Verb ===
aferrar
to catch
to grasp
== Spanish ==
=== Etymology ===
Semi-learned borrowing from Latin afferō (“to grasp/carry”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /afeˈraɾ/ [a.feˈraɾ]
Rhymes: -aɾ
Syllabification: a‧fe‧rrar
=== Verb ===
aferrar (first-person singular present aferro or (obsolete) afierro, first-person singular preterite aferré, past participle aferrado)
(transitive) to grasp, to seize
Synonyms: asir, agarrar
(transitive, nautical) to catch, to hook
(transitive, nautical) to furl
(pronominal) to cling to, to hold on to, to hang onto, to clutch [with a]
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“aferrar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025