قصيدة الشيرازي التركي هو قصيدة غزل للشاعر الفارسي حافظ الشيرازي في القرن الرابع عشر. وقد تم وصفها بأنها "أكثر قصائد حافظ شهرة في العالم الناطق باللغة الإنجليزية". كانت هذه أول قصيدة لحافظ تظهر باللغة الإنجليزية، عندما قام ويليام جونز بإعادة صياغة "أغنية فارسية" في عام 1771، استنادًا إلى نسخة لاتينية قدمها له صديقه كارولي ريفتشكي. كتب إدوارد جرانفيل براون عن هذه القصيدة: "لا أستطيع أن أجد هذا العدد الكبير من الترجمات الإنجليزية لأي من قصائد حافظ الأخرى." وهي القصيدة الثالثة في مجموعة (ديوان حافظ) من قصائد حافظ، والتي رُتبَت أبجديًا حسب قوافيها.
في القرن الذي تلا وفاة حافظ، حُكي عن حكاية شهيرة عن كيف التقى الفاتح التركي المغولي تيمورلنك بحافظ وانتقده لكتابته بشكل غير محترم عن بخارى وسمرقند في هذه القصيدة. ظهرت هذه القصة لأول مرة في عمل يسمى أنيس الناس لشجاع الشيرازي (1426)، وقد فُصلَت في مجموعة من السير الذاتية للشعراء (تذكرات الشعراء) أكملها دولتشاه السمرقندي عام 1486.
وقد قيل إن القصيدة من المرجح أنها كتبت بعد عام 1370، عندما بدأ تيمورلنك في تطوير سمرقند وجعلها مشهورة كعاصمة له. إذا كان الأمر كذلك، فمن المحتمل أنه كتب في وقت لاحق من حياة حافظ، حيث أنه في عام 1370، كان عمره ما بين 53 و55 عامًا.