ya

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Nom commun 1) (Date à préciser) Mot d'origine incertaine. (Nom commun 2) (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. (Nom commun 3) (Date à préciser) Du russe я, ja. (Nom commun 4) (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun 1 === ya \ja\ masculin (Argot) Couteau Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== schlass ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== ya figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : couteau (outil). couteau dague lame poignard === Nom commun 2 === ya \jɑ\ masculin (Parler gaga) Monnaie, argent. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== argent blé (Argot) fric (Argot) thune (Argot) thunasse (Argot) === Nom commun 3 === ya \ja\ masculin Trente-deuxième lettre de l’alphabet cyrillique russe, Я/я. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes orthographiques ==== ia ïa ja ==== Traductions ==== === Nom commun 4 === ya \ja\ masculin Première lettre de l’alphabet tifinagh, ⴰ. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Traductions ==== === Forme de verbe === ya \ja\ impersonnel (Informel) Contraction de il y a. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes orthographiques ==== y’a y a ==== Notes ==== D’après une étude menée sur un corpus de commentaires sur le site Reddit, les formes y’a et ya sont plus courantes au Québec, tandis que la graphie y a est, elle, plus courante en France. Ces trois variantes non standard sont aussi plus courantes au Québec qu’en France, bien qu’elles soient plus rares que la forme standard il y a. Aussi, ces formes non standard ont plus tendance à être utilisées en début de phrase qu’au milieu. Enfin, les internautes de plus de 40 ans ont moins tendance à utiliser ces variantes que les personnes plus jeunes. === Prononciation === La prononciation \ja\ rime avec les mots qui finissent en \ja\. France (Nancy) : écouter « ya [ja] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === ==== Sources ==== == Abui == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === ya \Prononciation ?\ Eau. === Références === František Kratochvil, A grammar of Abui: A Papuan language of Alor, 2007, page 28 → [version en ligne] == Agni morofoué == === Étymologie === (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === ya \Prononciation ?\ Mal. yɩ kʋ yɔ yi ya il a mal au ventre === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) == Aléoute de Medny == === Étymologie === Du russe я. === Pronom personnel === ya \Prononciation ?\ Pronom personnel sujet de la première personne du singulier, je. === Références === Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 23 → [version en ligne] == Amazighe standard marocain == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === ya \Prononciation ?\ Ya, première lettre de l’alphabet tifinagh. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Anglais == === Étymologie === (Pronom personnel) Déformation de you. (Interjection) Déformation de yeah. === Pronom personnel === ya \jə\ (Familier) Toi, vous. Ya wanna go to the park? Tu veux aller au parc ? === Interjection === ya \jɑ\ (Familier) Oui, si. === Prononciation === États-Unis : écouter « ya [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « ya [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « ya [Prononciation ?] » == Asuriní du Tocantins == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === ya \Prononciation ?\ Eau. ==== Notes ==== Forme de l’asurini de Trocará. ==== Variantes ==== yʰ (asurini de Xingu) === Références === Velda Nicholson. 1982. Breve estudo da língua asuriní do Xingu. Ensaios Lingüísticos 5. Brasília: Summer Institute of Linguistics. 85 pages, page 14 == Bambara == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === ya \yà\ (Auxiliaire), Auxiliaire de l'accompli des verbes transitifs. === Références === Charles Bailleul, Petit dictionnaire bambara-français français-bambara, Avebury Publishing Co., 1981 == Baoulé == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === ya \Prononciation ?\ Vendredi. mal be yo min ya. ils me font mal. ==== Dérivés ==== Aya Yao ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Français : Aya, Yao, Ya === Prononciation === Côte d'Ivoire : écouter « ya [Prononciation ?] » === Références === Jérémie Kouadio N’Guessan, Kouakou Kouame. Parlons baoulé: langue et culture de la Côte d’Ivoire. L’Harmattan, 2004. ISBN 2747569578 == Breton == === Étymologie === Du moyen breton ya. === Adverbe === ya \ja\ Oui, marque l’accord sur une question affirmative. — Ur bugel en deus eta an aotrou ?— Ya, ur bugel en deus. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /5, Éditions Al Liamm, 1994, page 149) — Le seigneur a donc un enfant ?— Oui, il a un enfant. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== === Forme de verbe === ya \ja\ Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe mont, utilisée après la particule verbale a. Paouez, pe me a ya dit ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2ème ed. revue et augmentée 1970, p. 117) Arrête, ou je vais à toi (pour te battre) ou je te saute dessus ! A ya da di ar roue ha na denn ket e dok ? – Ur voutaillad win. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 330) Qui va chez le roi et nʼenlève pas son chapeau ? – Une bouteille de vin (qui nʼôte pas son cachet). ==== Variantes ==== a === Prononciation === Nantes (France) : écouter « ya [Prononciation ?] » (bon niveau) Bretagne (France) : écouter « ya [Prononciation ?] » (bon niveau) === Anagrammes === ay === Références === == Créole guyanais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Article défini === ya \Prononciation ?\ Les. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Notes ==== Forme utilisée après tous les noms communs sauf après un mot qui finit par on, an, en ou oun. Elle se précède toujours d’un trait d’union qui la relie au substantif. ==== Variantes ==== yan == Cornique == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adverbe === ya \Prononciation ?\ (forme écrite standard - Strandard Written Form) Oui. ==== Notes ==== En Revived Middle Cornish, le « oui » à une question fermée s’exprime en répétant le verbe utilisé dans la question. ==== Synonymes ==== ea (Revived Late Cornish) === Références === Albert Bock, Benjamin Bruch, Neil Kennedy, Daniel Prohaska, et Laurence Rule, An English - Cornish Glossary in the Standard Written Form, kernewegva.com, 14 août 2010, page 59 == Dioula == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === ya \Prononciation ?\ Ici. kadi tɛ ya. Kadi n'est pas ici. == Dogon == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === ya \Prononciation ?\ Aller. == Espagnol == === Étymologie === Du latin jam. === Adverbe === ya \ɟ͡ʝa\ invariable, adverbe de temps Déjà. La luz de un rojo amaneceranuncia ya la vida que vendrá. — (Quilapayún, El pueblo unido jamás será vencido, 1974.) La lumière d’un rouge (comme un) lever de soleilannonce déjà la vie qui viendra. À présent. Mi hijo ya debería de haber terminado sus deberes. Mon fils devrait avoir fini ses devoirs à présent. Désormais. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « ya [Prononciation ?] » === Anagrammes === ay == Éwé == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === ya \Prononciation ?\ (Météorologie) Vent. === Références === Bassarɩ Ɛbɩa, Lexique français - kabɩyɛ - eʋe, Première édition, [polycopie, 130 pages], 1974. == Gagou == === Étymologie === (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === ya \Prononciation ?\ Aller. n'ya ɛ yɛ wankéé toa bovo dia. ɛ kɛ y poō? Je t'amènerais jusqu'au bout du monde. Où veux-tu aller ? === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) == Indonésien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adverbe === ya \Prononciation ?\ Oui. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== ia === Prononciation === Sleman (Indonésie) : écouter « ya [Prononciation ?] » == Kituba == === Préposition === ya \Prononciation ?\ De. Muntu ya ntete Le premier homme Bantu ya ntete Les premiers hommes Tata ya Polo. Le père de Paul Inzo na yandi Sa maison == Kpellé de Guinée == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === ya \Prononciation ?\ Eau. === Références === Valentin Vydrin, On the Problem of the Proto-Mande Homeland, Journal of Language Relationship, Вопросы языкового родства, 1 (2009), pages 107 – 142, page 141. == Lingala == === Préposition === ya \Prononciation ?\ De. Moto wa libosó Le premier homme (l’homme de l’avant) Tatá wa Polo. Le père de Paul Bato ba libosó Les premiers hommes Mótuka mwa Eyenga. La voiture d’Eyenga Mítuka mya Eyenga Les voitures d’Eyenga Esíká ya masano Le terrain de sport Bisíká bya masano Les terrains de sport Ndáko ya yě Sa maison Loléngé la moto Une catégorie d’homme Loléngé lwa moto Une catégorie d’homme Bolingo bwa ngáí Mon amour ==== Notes ==== En lingala populaire, la préposition n’est pas souvent accordée avec le nom, et est donc simplement ya. Il est aussi courant d’utiliser la préposition versatile na, par exemple : tatá na Polo — le père de Paul ; bolingo na ngáí — mon amour. == Teso == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Pronom démonstratif === ya \Prononciation ?\ Pronom démonstratif lointain féminin singulier. === Références === Terrill Schrock, 2014, A Guide to the Standardised Orthography of Atɛsɔ, Kampala, SIL. == Usan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === ya \Prononciation ?\ Eau. (Météorologie) Pluie. === Références === Ger P. Reesink. 1987. Structures and their Functions in Usan: A Papuan Language of Papua New Guinea. (Studies in Language: Companion Series, 13.) Amsterdam: John Benjamins. 368pp., page 33. == Zuni == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === ya \Prononciation ?\ (Astronomie) Lune.