uit
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Onomatopée ===
uit \ɥit\
Bruit évoquant une action effectuée très rapidement.
Le grand rouge s’approchait sans avoir l’air de rien, regardait à droite et à gauche, s’il n’y avait pas de chefs, puis, en passant, uit !… Je n’ai jamais vu siffler un verre de vin si lestement. — (Alphonse Daudet, Les trois sommations, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, collection Le Livre de Poche, 1974, page 170)
=== Prononciation ===
France (Vosges) : écouter « uit [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « uit [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Afrikaans ==
=== Étymologie ===
Du vieux néerlandais uit (« hors de »).
=== Préposition ===
uit \Prononciation ?\
De, hors de.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
van … af
=== Prononciation ===
Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « uit [Prononciation ?] »
== Ancien français ==
=== Adjectif numéral ===
uit \Prononciation ?\
Variante de oit.
Set feiz o uit — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome II, p. 227, c. 1165)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
== Créole guadeloupéen ==
=== Étymologie ===
Du français huit.
=== Adjectif numéral ===
uit \ɥit\
Huit.
== Créole haïtien ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Du français huit. référence nécessaire (résoudre le problème)
=== Adjectif numéral ===
uit \ɥit\
Huit.
==== Variantes ====
wit
== Créole réunionnais ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Du français huit.
=== Adjectif numéral ===
uit \Prononciation ?\ féminin
Huit.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
Du proto-germanique *ūt (en) (« hors de »). Cognat de l’anglais out et de l'allemand aus.
=== Préposition ===
uit \Prononciation ?\
De, hors de.
uit de stad
hors de la ville
uit het oog uit het hart
loin des yeux, loin du cœur
uit de problemen
tiré d’affaire
uit de mode
démodé
À cause de, de.
uit voorzorg
à titre préventif, en guise de précaution
uit liefde
par amour
=== Adverbe ===
uit \Prononciation ?\
Dehors, sorti.
mijn dochter is uit
ma fille est sortie
Fini, terminé.
wij zijn er nog niet helemaal uit
on n’est pas sorti de l’auberge
ik kan er niet over uit
je n'en reviens pas
(Transport) sortie (d’autoroute)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
door
met
op
van
vanwege
voor
wegens
==== Dérivés ====
uitdoen
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
98,8 % des Flamands,
99,7 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
Pays-Bas : écouter « uit [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « uit [Prononciation ?] »
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « uit [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
tui
=== Références ===
== Poitevin-saintongeais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif numéral ===
uit (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais)
Huit.
=== Références ===
Vianney Piveteau, Dicciounaere poetevin-séntunjhaes / Dictionnaire françois-poitevin-saintongeais, Geste, 2006, Broché, 780 pages, ISBN 978-2-84561-227-3 → [version en ligne (page consultée le 9 avril 2019)]
== Yupik central ==
=== Forme de nom commun ===
uit
Absolutif pluriel de ui.
Relatif pluriel de ui.
=== Prononciation ===
Dialecte du bas Kuskokwim : [ˈuit]