trencar
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Prossiblement gaulois → voir tranchier en ancien français.
=== Verbe ===
trencar
Briser, rompre, violer.
Briser, fracasser, réduire en miettes.
==== Synonymes ====
destroçar
destruir
rompre
==== Dérivés ====
trencament
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « trencar [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin truncare.
=== Verbe ===
trencar \tɾenˈkaː\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Trancher, couper, rompre, casser.
==== Notes ====
Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance c devant a / qu devant e et i.
==== Variantes orthographiques ====
trincar
==== Dérivés ====
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Espagnol : trincar
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « trencar [tɾenˈkaː] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2