trencar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Prossiblement gaulois → voir tranchier en ancien français. === Verbe === trencar Briser, rompre, violer. Briser, fracasser, réduire en miettes. ==== Synonymes ==== destroçar destruir rompre ==== Dérivés ==== trencament === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « trencar [Prononciation ?] » == Occitan == === Étymologie === Du latin truncare. === Verbe === trencar \tɾenˈkaː\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) Trancher, couper, rompre, casser. ==== Notes ==== Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance c devant a / qu devant e et i. ==== Variantes orthographiques ==== trincar ==== Dérivés ==== ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Espagnol : trincar === Prononciation === France (Béarn) : écouter « trencar [tɾenˈkaː] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2