tenista

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dérivé de tenis (« tennis »), avec le suffixe -ista. === Nom commun === tenista masculin et féminin identiques \Prononciation ?\ (Sport) Joueur de tennis. La tenista colombiana Catalina Castaño, de 34 años, ha revelado que los médicos le han diagnosticado cáncer de mama y que ahora debe “afrontar uno de los partidos más difíciles de su vida”. — (EP, « La tenista colombiana Catalina Castaño padece cáncer de mama, pero seguirá jugando », 20 Minutos.es, 2 avril 2014) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Dérivés ==== extenista === Voir aussi === tenista sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) == Portugais == === Étymologie === Dérivé de ténis (« tennis »), avec le suffixe -ista. === Nom commun === tenista \tɨ.nˈiʃ.tɐ\ (Lisbonne) \te.nˈis.tə\ (São Paulo) masculin et féminin identiques (Sport) Joueur de tennis. === Prononciation === Lisbonne : \tɨ.nˈiʃ.tɐ\ (langue standard), \tɨ.nˈiʃ.tɐ\ (langage familier) São Paulo : \te.nˈis.tə\ (langue standard), \te.nˈis.tə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \tẽ.nˈiʃ.tɐ\ (langue standard), \tẽ.nˈiʃ.tɐ\ (langage familier) Maputo : \te.nˈiʃ.tɐ\ (langue standard), \tẽ.nˈiʃ.θɐ\ (langage familier) Luanda : \te.nˈiʃ.tɐ\ Dili : \tɨ.nˈiʃ.tə\ === Références === « tenista », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage == Tchèque == === Étymologie === Dérivé de tenis (« tennis »), avec le suffixe -ista. === Nom commun === tenista \tɛnɪsta\ masculin animé (pour une femme, on dit : tenistka) (Sport) Joueur de tennis. Při servisu tenista nesmí přešlápnout čáru. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Références === Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage