sitis

التعريفات والمعاني

== Kotava == === Forme de verbe === sitis \siˈtis\ Participe actif futur de sí (« se ficher de, se foutre de »). === Références === « sitis », dans Kotapedia Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), janvier 2025, 73 pages, p. 14 & p. 26 == Latin == === Étymologie === De l’indo-européen commun *gʷhðei(ə)- (« périr, détruire ») [1], qui donne le grec ancien φθίσις, phthisis (« émaciation, dépérissement »), le sanscrit क्षिति, kṣíti (« destruction ») et - peut-être - situs au sens de « vieillesse, grand âge, décrépitude, vétusté ». === Nom commun === sitis \ˈsiː.tis\ féminin singulier Soif. explere (depellere) sitim. étancher sa soif, se désaltérer. magna hostium multitudo siti consumebatur — (Cesar. BG. 8) les ennemis, en grand nombre, mouraient de soif. Soif, manque d'eau, sécheresse, aridité. deserta siti regio. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Soif, désir ardent, passion, avidité. argenti sitis importuna famesque — (Horace. Ep. 1, 18, 23) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Dérivés ==== siticula (« petite soif ») siticulōsus (« aride, desséché ») siticulōse (« avec soif ») sĭtĭo (« manquer d'eau, être sec, être desséché, être aride, être tari ») ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Espagnol : sed Français : soif Italien : sete Portugais : sede Roumain : sete === Forme de verbe === sītis Deuxième personne du pluriel du subjonctif présent de sum. === Références === « sitis », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *gʷhðei(ə)-