situs
التعريفات والمعاني
== Latin ==
=== Étymologie ===
Déverbal de sino (« laisser, permettre »), dérivé de situm, avec le suffixe -us, -us.
=== Nom commun ===
sitŭs \Prononciation ?\ masculin
Site, situation, emplacement.
situs castrorum
position d'un camp.
Position, posture.
situ corporum differunt ab... — (Pline)
c'est par leur posture qu'ils diffèrent de...
Position, disposition, ordre, arrangement.
Structure, construction.
Place, lieu, pays, contrée.
Crasse, saleté, moisi, rouille, pourriture, corruptio, putréfaction.
militis occupat arma situs
la rouille recouvre les armes du soldat.
Terre laissée à l'abandon, friche.
Décrépitude, vieillesse, grand âge.
victa situ senectus — (Virgile)
vieillesse vaincue par la décrépitude.
Abandon, oisiveté, repos, inaction.
marcescere situ
languir dans l'oisiveté.
Abandon, oubli.
in aeterno jacere situ
être enseveli dans un éternel oubli.
Désuétude.
==== Dérivés ====
situla, situlus (« urne, seau »)
sitella (« urne de vote »)
sitularius (« porteur de seau »)
situo (« situer »)
situatio (« situation »)
==== Proverbes et phrases toutes faites ====
in situ
ex situ
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : situs
Espagnol : sitio
Français : site
Italien : sito
=== Forme de verbe ===
situs \Prononciation ?\ masculin
Participe passé adjectivé de sino.
Situé, placé, mis, posé.
spes in fugâ sita
espoir placé dans la fuite.
Placé dans, qui repose sur, qui dépend de.
in ejus pernicie patriae sitam putabant salutem
ils pensaient que de sa mort dépendait le salut de la patrie.
Enseveli, enterré.
situs hic est — (Cicéron)
ci-gît.
Construit.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
« situs », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage