situs

التعريفات والمعاني

== Latin == === Étymologie === Déverbal de sino (« laisser, permettre »), dérivé de situm, avec le suffixe -us, -us. === Nom commun === sitŭs \Prononciation ?\ masculin Site, situation, emplacement. situs castrorum position d'un camp. Position, posture. situ corporum differunt ab... — (Pline) c'est par leur posture qu'ils diffèrent de... Position, disposition, ordre, arrangement. Structure, construction. Place, lieu, pays, contrée. Crasse, saleté, moisi, rouille, pourriture, corruptio, putréfaction. militis occupat arma situs la rouille recouvre les armes du soldat. Terre laissée à l'abandon, friche. Décrépitude, vieillesse, grand âge. victa situ senectus — (Virgile) vieillesse vaincue par la décrépitude. Abandon, oisiveté, repos, inaction. marcescere situ languir dans l'oisiveté. Abandon, oubli. in aeterno jacere situ être enseveli dans un éternel oubli. Désuétude. ==== Dérivés ==== situla, situlus (« urne, seau ») sitella (« urne de vote ») sitularius (« porteur de seau ») situo (« situer ») situatio (« situation ») ==== Proverbes et phrases toutes faites ==== in situ ex situ ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : situs Espagnol : sitio Français : site Italien : sito === Forme de verbe === situs \Prononciation ?\ masculin Participe passé adjectivé de sino. Situé, placé, mis, posé. spes in fugâ sita espoir placé dans la fuite. Placé dans, qui repose sur, qui dépend de. in ejus pernicie patriae sitam putabant salutem ils pensaient que de sa mort dépendait le salut de la patrie. Enseveli, enterré. situs hic est — (Cicéron) ci-gît. Construit. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === « situs », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage