sitio
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin situs.
=== Nom commun ===
sitio \ˈsi.tjo\ masculin
Site, emplacement, endroit.
Primero llevaron el imán. (... Melquíades) fue de casa en casa arrastrando dos lingotes metálicos, y todo el mundo se espantó al ver que los calderos, las pailas, las tenazas y los anafes se caían de su sitio, y las maderas crujían por la desesperación de los clavos y los tornillos tratando de desenclavarse, y aun los objetos perdidos desde hacía mucho tiempo aparecían por donde más se les había buscado (...) — (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)
Ils commencèrent par apporter l’aimant. (...) Il passa de maison en maison, traînant avec lui deux lingots de métal, et tout le monde fut saisi de terreur à voir les chaudrons, les poêles, les tenailles et les chaufferettes tomber tout seuls de la place où ils étaient, le bois craquer à cause des clous et des vis qui essayaient désespérément de s’en arracher, et même les objets perdus depuis longtemps apparaissaient là où on les avait le plus cherchés (...)
(Militaire) Siège.
==== Synonymes ====
asedio (« siège »)
==== Dérivés ====
sitio web
=== Prononciation ===
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « sitio [ˈsi.tjo] »
=== Voir aussi ===
sitio sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
== Galicien ==
=== Étymologie ===
Du latin situs.
=== Nom commun ===
sitio \Prononciation ?\ masculin
Site, emplacement, endroit.
==== Variantes orthographiques ====
sítio (orthographe de réintégrationnisme)
== Latin ==
=== Étymologie ===
De sitis (« soif »).
=== Verbe ===
sitiō, infinitif : sitīre, parfait : sitīvī (sans passif) \ˈsi.ti.oː\ transitif (voir la conjugaison)
Avoir soif, être assoiffé.
Sitisne?– Non sitio.
As-tu soif ?– Non, je n’ai pas soif.
Avoir besoin d’eau, être à sec.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
=== Voir aussi ===
ēsuriō (« avoir faim »)
=== Références ===
« sitio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
sitio \si.tˈi.u\ (Lisbonne) \si.tʃˈi.jʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de sitiar.