sinistre
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Du latin sinister (« qui est à gauche »), d’où préjudiciable suivant des croyances antiques.
=== Adjectif ===
sinistre \si.nistʁ\ masculin et féminin identiques
Qui annonce ou qui présage des malheurs.
Pas un détenu qui ne se retourne le soir sur sa paillasse à l’idée que l’aube peut être sinistre, qui ne s'endort sans souhaiter qu'il ne se passe rien. — (Henri Alleg, La Question, 1957)
[…]; c'est sur cette même place où son union avec Marie-Antoinette d'Autriche fut célébrée par une fête qu’enlaidirent des présages sinistres. — (Christophe Félix L. Ventre de la Touloubre, Éloge historique et funèbre de Louis XVI, roi de France et de Navarre, à Paris, chez Lebègue, chez Crapart, chez Petit & chez Plancher, avril 1814, page 293)
(Par extension) Qui est sombre, funeste ou terrifiant.
Pleurez, oiseaux de février,Au sinistre frisson des choses,Pleurez, oiseaux de février… — (Émile Nelligan, Soir d'hiver (poème), 1898)
Les cratères du ciel versent des laves rouges, le couchant enfiellé rend la plaine sinistre et pour m’en retourner là-bas, jusqu’à la ville des eaux mortes, bientôt je n’y vois plus. — (Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource , LXXXVIII. « Les taureaux s’avancent dans le soir », E. Sansot et Cie, 1907, page 182)
Le paysage était sinistre ; l’on éprouvait un extraordinaire malaise à le contempler, peut-être parce qu’il déroutait cette idée de l’infini qui est en nous. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
Vingt mille habitants vivent et prospèrent dans cet archipel sinistre, mais attirant. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
Sinistres aspects où je trouve un ressouvenir de ce que fut Messine détruite par un tremblement de terre ! — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
(Spécialement) Qualifie la physionomie, l’air du visage qui aurait quelque chose de sombre et de méchant.
Qui est méchant, funeste, pernicieux.
Cet homme a des projets sinistres.
==== Dérivés ====
de sinistre augure
==== Synonymes ====
==== Traductions ====
===== Traductions à trier =====
Danois : ildevarslende (da), uhyggelig (da)
Espéranto : malhela (eo)
Grec : ζοφερός (el) zoferós
Ido : malauguroza (io)
Indonésien : angker (id)
Italien : sinistro (it)
Norvégien (bokmål) : ulykke (no)
Norvégien (nynorsk) : ulukke (no)
=== Nom commun ===
sinistre \si.nistʁ\ masculin
Dommage comme un incendie, une inondation, un tremblement de terre, etc.
Les pompiers de Pauvres, quoique très-éloignés du lieu du sinistre, sont arrivés immédiatement après les pompiers d’Annelles et ont travaillé avec zèle à combattre les progrès du feu. — (« Départements voisins : Ardennes », dans La Champagne : journal quotidien des intérêts des cinq arrondissements de la Marne, 2e année, n° 247 du mercredi 2 octobre 1872, p. 3)
(En particulier) (Assurance) Pertes et dommages qui arrivent aux objets assurés.
Évaluer le sinistre.
Payer le sinistre.
==== Dérivés ====
en excédent de sinistre
sinistre maximum prévisible
sinistre sériel
sinistres inconnus
==== Apparentés étymologiques ====
sinistralité
sinistré
sinistrement
sinistrose
sinistrogyre
==== Traductions ====
=== Forme de verbe ===
sinistre \si.nistʁ\
Première personne du singulier de l’indicatif présent de sinistrer.
Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de sinistrer.
Je vous l’ai dit : cela fait trente ans qu’au nom de l’idéologie, de la rentabilité et des priorités budgétaires, on sinistre la psychiatrie dans ce pays. — (Bernard Minier, Glacé, XO Éditions, 2011, chapitre 15)
Première personne du singulier du subjonctif présent de sinistrer.
Troisième personne du singulier du subjonctif présent de sinistrer.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de sinistrer.
=== Prononciation ===
La prononciation \si.nistʁ\ rime avec les mots qui finissent en \istʁ\.
France : écouter « sinistre [si.nistʁ̥] »
France (Toulouse) : écouter « sinistre [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « sinistre [Prononciation ?] »
Suisse (canton du Valais) : écouter « sinistre [Prononciation ?] »
Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « sinistre [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
sinistre sur le Dico des Ados
sinistre sur Wikipédia
=== Références ===
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sinistre), mais l’article a pu être modifié depuis.
== Ido ==
=== Étymologie ===
Mot dérivé de sinistra, avec le suffixe -e.
=== Adverbe ===
sinistre \si.ni.ˈstrɛ\
À gauche.
== Italien ==
=== Forme d’adjectif ===
sinistre \si.ˈnis.tre\
Féminin pluriel de sinistro.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de sinister, avec le suffixe -e.
=== Adverbe ===
sinistre \Prononciation ?\
A gauche.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
De travers.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
« sinistre », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin sinister (« qui est à gauche »), d’où préjudiciable suivant des croyances antiques.
=== Adjectif ===
sinistre \si.'nis.tɾe\ (graphie normalisée)
Sinistre, qui annonce ou qui présage des malheurs.
De joial qu’èra, lo país èra vengut òrre, sinistre, esglasiant. — (Ferran Delèris, Memòris, 2009 [1])
De joyeux qu’il était, le pays était devenu horrible, sinistre, terrifiant.
=== Nom commun ===
sinistre \si.'nis.tɾe\ masculin (graphie normalisée)
Sinistre.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage