puesta

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin posita → voir poner et puesto. === Nom commun === puesta \ˈpwes.ta\ féminin Pose, action de poser, placement. Puesta a punto, pose, réglage d’une machine, d’un appareil. (Jeux, Théâtre) Mise. Puesta en escena, mise en scène. Puesta en marcha, mise en marche. Aux enchères, offre, surenchère. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Forme d’adjectif === puesta \ˈpwes.ta\ Féminin singulier de puesto. ==== Apparentés étymologiques ==== postura === Prononciation === Madrid : \ˈpwes.ta\ Séville : \ˈpweh.ta\ Mexico, Bogota : \ˈpwes.t(a)\ Santiago du Chili, Caracas : \ˈpweh.ta\ === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage