puesta
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin posita → voir poner et puesto.
=== Nom commun ===
puesta \ˈpwes.ta\ féminin
Pose, action de poser, placement.
Puesta a punto, pose, réglage d’une machine, d’un appareil.
(Jeux, Théâtre) Mise.
Puesta en escena, mise en scène.
Puesta en marcha, mise en marche.
Aux enchères, offre, surenchère.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Forme d’adjectif ===
puesta \ˈpwes.ta\
Féminin singulier de puesto.
==== Apparentés étymologiques ====
postura
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈpwes.ta\
Séville : \ˈpweh.ta\
Mexico, Bogota : \ˈpwes.t(a)\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈpweh.ta\
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage