posada

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Dérivé de l’espagnol posada (« auberge »), du verbe posar (« poser »), du latin pausare (« pauser, cesser »). === Nom commun === posada \po.za.da\ féminin Auberge, relais de campagne, spécialement en Espagne. Cette disposition architecturale se répète invariablement dans toutes les posadas espagnoles, et pour aller à sa chambre, il faut passer derrière la croupe des mules.. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1859) Pourrait-on imaginer une plus charmante posada en Italie, une plus alléchante fonda en Espagne ? — (Jules Verne, Un billet de loterie, 1886) Le principal hôtel est sur la plage. C’est une grande baraque du siècle dernier, lézardée, abandonnée, sale comme une posada espagnole. — (Hippolyte Taine, Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865, Hachette, 1897) Le grand responsable est Zévaco dont je ne me méfiais pas ; voulut-il me gêner ou me prévenir ? Le fait est qu’un beau jour, à Madrid, dans une posada, quand je n’avais d’yeux que pour Pardaillan qui se reposait, le pauvre, en buvant un coup de vin bien mérité, cet auteur attira mon attention sur un consommateur qui n’était autre que Cervantès. — (Jean-Paul Sartre, Les mots, 1964, collection Folio, page 146) ==== Traductions ==== === Prononciation === \po.za.da\ \pɔ.sa.da\ === Voir aussi === Posada (homonymie) sur l’encyclopédie Wikipédia === Références === « posada », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage == Catalan == === Étymologie === Participe passé féminin de posar. === Nom commun === posada [puˈzaðə], [poˈzaða] masculin Pose, mise. Séjour, pause, repos. Hôtel, pension, chambre d’hôte. Una vil hosta,roïn, dispostaa puteria,llavors teniaen sa posadauna bergadade pelegrinsvells e fadrins. — (Jaume Roig, Espill, livre second, 2ème partie) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Prononciation === catalan oriental (hors majorquin) : [puˈzaðə] catalan occidental : [poˈzaða] valencien : [poˈzaða], [poˈzaː] valencien central : [poˈsaða], [poˈsaː] Lérida, Fraga : [poˈzaðɛ] majorquin : [poˈzaðə] == Espagnol == === Étymologie === Dérivé de posar (« poser »), avec le suffixe -ada. === Nom commun === posada [poˈsaða] féminin (Vieilli) Posada. Pension de famille, chambre d’hôte. Campement de troupes en déplacement ==== Synonymes ==== albergue hospedaje aposento mesón === Forme d’adjectif === posada féminin Féminin singulier de l’adjectif posado. === Forme de verbe === posada \poˈsa.ða\ Participe passé féminin singulier de posar. === Prononciation === Madrid : \poˈsa.ða\ Mexico, Bogota : \p(o)ˈsa.da\ Santiago du Chili, Caracas : \poˈsa.ða\ (Région à préciser) : écouter « posada [poˈsa.ða] » == Italien == === Étymologie === De l’espagnol posada (« auberge »). === Nom commun === posada \po.ˈsa.da\ féminin Posada. La posada della Balseta è un grande caravanserraglio fabbricato sulla spiaggia del mare; le camere sono al primo piano e danno sopra una galleria coperta che gira attorno alla corte o patio. — (C. Davillier, Viaggio in Ispagna in Il Giro del mondo, volume IV, 2e semestre 1866, page 386) La posada de Balseta est un grand caravansérail construit sur la plage de la mer ; les chambres sont au premier étage et donnent sur une galerie couverte qui entoure la cour et le patio. ==== Synonymes ==== locanda, ostello === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) ==== Paronymes ==== posata == Portugais == === Forme de verbe === posada \pu.zˈa.dɐ\ (Lisbonne) \po.zˈa.də\ (São Paulo) Participe passé féminin singulier de posar. === Prononciation === Portugal « posada [pu.ˈza.dɐ] » == Serbo-croate == === Étymologie === Voir le tchèque posada. === Nom commun === posada, посада \Prononciation ?\ féminin Équipage. Let Apolla 13 koji se trebao spustiti na Mjesec je zbog eksplozije servisnog modula gotovo završio havarijom ali se posada ipak uspješno vratila na Zemlju. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) == Tchèque == === Étymologie === De posedět (« être assis ensemble ») ; pour le sens pris par posádka (« corps de troupe, équipage »), comparez avec le serbo-croate posada. === Nom commun === posada \Prononciation ?\ féminin Poulailler. slepičí posada. poulailler. === Références === Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage