postal

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (XIXe siècle) Dérivé de poste, avec le suffixe -al. === Adjectif === postal \pɔs.tal\ Qui concerne le service de la poste, qui est entre autres chargé d'acheminer le courrier sous forme matérielle ou dématérialisée. Bien que les services postaux ne soient ni des services de transport, ni des services de télécommunications, les liens entre ces trois activités sont extrêmement importants. — (Séminaires du Centre de Développement : Asie et Europe : La libéralisation des services, éditions de l'OCDE, 2003, page 139) Les bureaux ruraux ne sont pas rentables: 3 000 agences postales qui constituent 18 pour cent du nombre des bureaux ne réalisent que 0,05 pour cent du chiffre d'affaires de l'entreprise. — (Changements structurels et réglementaires et mondialisation dans les services des postes et télécommunications : répecution sur les ressources humaines, Genève : Organisation internationale du Travail, 1998, page 27) ==== Dérivés ==== ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== postal figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : chemin de fer. ==== Traductions ==== === Prononciation === La prononciation \pɔs.tal\ rime avec les mots qui finissent en \al\. « postal », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage : « Prononc. [...] : [pɔstal], masc. plur. [-o] » : prononciation [pɔs.tal], au masculin pluriel [pɔs.to]. France : écouter « postal [pɔs.tal] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === postal sur l’encyclopédie Wikipédia === Références === Étymologie : « postal », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (postal), mais l’article a pu être modifié depuis. == Anglais == === Étymologie === (Date à préciser) Du français postal. === Adjectif === postal \ˈpəʊs.təl\ ou \ˈpoʊs.təl\ Postal. The postal service has existed for a long time. Le service postal existe depuis longtemps. ==== Dérivés ==== go postal postal stationary === Prononciation === Royaume-Uni (RP) : \ˈpəʊs.təl\ Amérique du Nord : \ˈpoʊs.təl\ États-Unis (New Jersey) : écouter « postal [ˈpoʊs.təɫ] » Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « postal [ˈpəʊs.təɫ] » == Catalan == === Étymologie === Dérivé de posta. === Adjectif === postal \pus.ˈtal\ Postal. === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « postal [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === postal \posˈtal\ masculin et féminin identiques Postal. ==== Dérivés ==== código postal === Nom commun === postal \posˈtal\ féminin Carte postale. ==== Synonymes ==== tarjeta postal === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « postal [Prononciation ?] » == Occitan == === Étymologie === Dérivé de pòsta, avec le suffixe -al. === Adjectif === postal \pus.ˈtal\ (graphie normalisée) Postal. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === postal \puʃ.tˈaɫ\ (Lisbonne), \pos.tˈaw\ (São Paulo) Postal. ==== Dérivés ==== bilhete postal cartão postal === Prononciation === Lisbonne : \puʃ.ˈtaɫ\ (langue standard), \puʃ.ˈtaɫ\ (langage familier) São Paulo : \pos.ˈtaw\ (langue standard), \pos.ˈtaw\ (langage familier) Rio de Janeiro : \poʃ.ˈtaw\ (langue standard), \poʃ.ˈtaw\ (langage familier) Maputo : \pɔʃ.ˈtaɫ\ (langue standard), \pɔʃ.ˈθaɫ\ (langage familier) Luanda : \poʃ.ˈtaw\ Dili : \poʃ.ˈtaw\ === Références === « postal », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage