pertocar

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Dérivé de tocar, avec le préfixe per-. === Verbe === pertocar \peɾtuˈka\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) Toucher, concerner, regarder, émouvoir. Sèm tan pertocats un coma l’autre, Marcelon. Pertocat o èra el, mai que per la naissença. — (Sèrgi Gairal), Delà la mar, 2004) Nous sommes aussi touchés un comme l’autre, Marcelon. Touché il l’était lui, plus que par la naissance. ==== Dérivés ==== pertocant (« émouvant ») === Prononciation === Béarn (Occitanie) : écouter « pertocar [peɾtuˈka] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage