pateo
التعريفات والمعاني
== Latin ==
=== Étymologie ===
Apparenté au grec ancien πετάννυμι, petannumi, πίτνημι, pitnêmi (« déployer ») d’où πέταλον, petalon (« pétale ») qui correspond au latin patulus (« largement ouvert, béant »). De l’indo-européen commun *pet- (« ouvrir, écarter ») [1], qui donne aussi pando (« étendre »), patera, l'anglais fathom, et l'espagnol patio.
=== Verbe ===
pateō, infinitif : patēre, parfait : patuī (sans passif) \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison) passif
Être ouvert, être découvert, être libre, être praticable, être accessible.
patet iter
le chemin est ouvert, le chemin est libre.
Être à découvert, être exposé.
eā quisque maxime patet, quā petitur
chacun est surtout vulnérable à l'endroit où on l'attaque.
Patere tua consilia non sentis, constrictam jam horum omnium scientia teneri conjurationem tuam non vides? — (Cicéron, Première Catilinaire)
Tu ne vois pas que tes projets sont découverts ? que ta conjuration est ici environnée de témoins, enchaînée de toutes parts ?
Être étendu, s'étendre largement (en parlant de l'étendue d'un pays).
... quam late pateant Scythae (subjonctif interrogatif)
combien le territoire des Scythes est étendu.
Être à la disposition de.
omnia Ciceronis patere Trebiano — (Cicéron)
(voir) que tout ce que possède Cicéron est à la disposition de Trébianus.
Être visible; être manifeste, être patent, être évident, être révélé.
Et vera incessu patuit dea
En marchant elle révéla sa divinité.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Dérivés ====
=== Références ===
« pateo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[1] « pateo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[2] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage