pastor
التعريفات والمعاني
== Ancien français ==
=== Nom commun ===
pastor *\Prononciation ?\ masculin
(Métier) Variante de pestor.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
== Anglais ==
=== Étymologie ===
(Siècle à préciser) Du latin pastor.
=== Nom commun ===
pastor \Prononciation ?\
(Religion) Pasteur.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
cleric (« clerc »)
parish priest (« curé »)
priest (« prètre »)
=== Prononciation ===
Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « pastor [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
pastor sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
pasteur sur l’encyclopédie Wikipédia
== Catalan ==
=== Étymologie ===
(Siècle à préciser) Du latin pastor.
=== Nom commun ===
pastor \Prononciation ?\ masculin
(Métier) (Élevage) Pâtre, berger.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Religion) Curé, pasteur prêtre, abbé.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
Religion
capellà
sacerdot
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « pastor [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
(Siècle à préciser) Du latin pastor.
=== Nom commun ===
pastor \pasˈtoɾ\ masculin
(Métier) (Élevage) Pâtre, berger.
Cambia el clima con los añosCambia el pastor su rebañoY así como todo cambiaQue yo cambie no es extraño — (Julio Numhauser, Cambia, todo cambia, 1982)
Le climat change avec les annéesLe pasteur change son troupeauEt puisque tout changeIl n'est pas étrange que je change
(Religion) Pasteur.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
migas del pastor
pastor alemán
pastorear
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « pastor [Prononciation ?] »
Venezuela : écouter « pastor [Prononciation ?] »
== Indonésien ==
=== Étymologie ===
(Siècle à préciser) Du latin pastor.
=== Nom commun ===
pastor \Prononciation ?\
(Religion) Prêtre.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
== Latin ==
=== Étymologie ===
Déverbal de pasco (« faire paitre, nourrir »), dérivé de pastum, avec le suffixe -tor.
=== Nom commun ===
pastor \Prononciation ?\ masculin 3e déclinaison, imparisyllabique (pour une femme, on dit : pastrix)
(Métier) (Élevage) Berger, pâtre, pasteur.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
« pastor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
(Siècle à préciser) Du latin pastor.
=== Nom commun ===
pastor \Prononciation ?\
(Religion) Curé, prêtre, abbé, pasteur.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
77,7 % des Flamands,
94,4 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « pastor [Prononciation ?] »
=== Références ===
== Occitan ==
=== Étymologie ===
(Siècle à préciser) Du latin pastor.
=== Nom commun ===
pastor \pas.ˈtu\ (graphie normalisée) masculin
(Métier) (Élevage) Pâtre, berger.
Ua cabana on dromiva lo pastor, dehòra, quan las aulhas èran a la barguèra. — (Joan-Loís Lavit, Hont blanca, 2000 (Gascon) [1])
Une cabane où dormait le berger, dehors, quand les brebis étaient au parc.
(Religion) Pasteur.
Mas lo pòble pr'aquò, demorava fisèl a la religion vertadièira e als pastors legitims. — (Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966 [1])
Mais le peuple cependant, demeurait fidèle à la religion véritable et aux pasteurs légitimes.
==== Synonymes ====
pastre
==== Dérivés ====
pastorejar
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « pastor [pasˈtu] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
(Siècle à préciser) Du latin pastor.
=== Nom commun ===
pastor \pɐʃ.tˈoɾ\ (Lisbonne) \pas.tˈoɾ\ (São Paulo) masculin
(Métier) (Élevage) Pâtre, berger.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Religion) Pasteur.
Antigamente, não havia senão noite. (...) E tudo era tão lento no infinito firmamento! Até que, no rebanho do pastor, nasceu uma estrela com ganância de ser maior que todas as outras. — (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)
Autrefois, il n’existait que la nuit. (...) Et tout était si lent dans l’infini firmament ! Jusqu’à ce que, dans le troupeau du berger, naisse une étoile désireuse d’être plus grande que toutes les autres.
==== Dérivés ====
pastor alemão
=== Prononciation ===
Lisbonne : \pɐʃ.tˈoɾ\ (langue standard), \pɐʃ.tˈoɾ\ (langage familier)
São Paulo : \pas.tˈoɾ\ (langue standard), \pas.tˈoɽ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \paʃ.tˈoɾ\ (langue standard), \paʃ.tˈo\ (langage familier)
Maputo : \paʃ.tˈoɾ\ (langue standard), \paʃ.θˈoɾ\ (langage familier)
Luanda : \paʃ.tˈoɾ\
Dili : \pəʃ.tˈoɾ\
=== Références ===
« pastor », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Suédois ==
=== Étymologie ===
(Siècle à préciser) Du latin pastor.
=== Nom commun ===
pastor \Prononciation ?\ commun
(Religion) Pasteur.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
kyrkoherde
präst
prost
=== Forme de nom commun ===
pastor \Prononciation ?\
Pluriel indéfini de pasta.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « pastor [Prononciation ?] »
== Tchèque ==
=== Étymologie ===
(Siècle à préciser) Du latin pastor, apparenté à pastýř.
=== Nom commun ===
pastor \Prononciation ?\ masculin animé (pour une femme, on dit : pastorka)
(Religion) Pasteur.
zúčastnila se konference pastorů a jejich rodin.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Synonymes ====
duchovní
farář
==== Dérivés ====
pastorace
=== Voir aussi ===
pastor sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
=== Références ===
Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage