pastoressa
التعريفات والمعاني
== Italien ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Dérivé de pastore (« berger, pasteur »), avec le suffixe -essa.
=== Nom commun ===
pastoressa \pa.sto.ˈres.sa\ féminin
(Métier) (Élevage) Bergère, gardienne de troupeau.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Mythologie romaine) Bergère.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Vieilli) Pastoresse, épouse d’un pasteur.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
pastora (sens 1)
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
==== Sources ====
Salvatore Battaglia, Grande dizionario della lingua italiana, tome 12, Turin, 1962, page 802
==== Bibliographie ====
« pastoressa », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Dérivé de pastor, avec le suffixe -essa.
=== Nom commun ===
pastoressa \pasˈtuɾeso̞\ féminin (graphie normalisée) (pour un homme, on dit : pastor)
(Métier) (Élevage) Bergère.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Variantes ====
pastra
==== Synonymes ====
pastressa
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2