pastoressa

التعريفات والمعاني

== Italien == === Étymologie === (Date à préciser) Dérivé de pastore (« berger, pasteur »), avec le suffixe -essa. === Nom commun === pastoressa \pa.sto.ˈres.sa\ féminin (Métier) (Élevage) Bergère, gardienne de troupeau. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Mythologie romaine) Bergère. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Vieilli) Pastoresse, épouse d’un pasteur. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== pastora (sens 1) === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === ==== Sources ==== Salvatore Battaglia, Grande dizionario della lingua italiana, tome 12, Turin, 1962, page 802 ==== Bibliographie ==== « pastoressa », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === (Date à préciser) Dérivé de pastor, avec le suffixe -essa. === Nom commun === pastoressa \pasˈtuɾeso̞\ féminin (graphie normalisée) (pour un homme, on dit : pastor) (Métier) (Élevage) Bergère. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes ==== pastra ==== Synonymes ==== pastressa === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2