pastorear
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dénominal de pastor.
=== Verbe ===
pastorear \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Faire paître.
(Religion) Être un bon pasteur, s'occuper de ses ouailles.
==== Références ====
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Dénominal de pastor.
=== Verbe ===
pastorear \pɐʃ.tu.ɾjˈaɾ\ (Lisbonne) \pas.to.ɾi.ˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Faire paître.
Antigamente, não havia senão noite. E Deus pastoreava as estrelas no céu. Quando lhes dava mais alimento elas engordavam e a sua pança abarrotava de luz. — (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)
Autrefois, il n’existait que la nuit. Et Dieu faisait paître les étoiles dans le ciel. Quand Il les alimentait davantage, elles grossissaient et leurs panses regorgeaient de lumière.
==== Synonymes ====
apascentar
=== Prononciation ===
Lisbonne : \pɐʃ.tu.ɾjˈaɾ\ (langue standard), \pɐʃ.tu.ɾjˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \pas.to.ɾi.ˈa\ (langue standard), \pas.to.ɾi.ˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \paʃ.to.ɾi.ˈaɾ\ (langue standard), \paʃ.to.ɾi.ˈaɾ\ (langage familier)
Maputo : \paʃ.tɔ.ɾi.ˈaɾ\ (langue standard), \paʃ.tɔ.ɾi.ˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \paʃ.to.ɾjˈaɾ\
Dili : \pəʃ.to.ɾjˈaɾ\
=== Références ===
« pastorear », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes