paseo
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(1900) De l’espagnol paseo (« passage, action de passer, défilé »).
=== Nom commun ===
paseo \pa.se.o\ masculin
(Tauromachie) Défilé mené par les alguazils, les matadors, les banderilleros, les picadors et l’arrastre, en ouverture d'une corrida ou novillada.
Felipe avait installé Rosario lui-même, à la meilleure place des arènes et lorsque le paseo commença, au son d'un paso-doble, le Gitan qui se tenait entre les deux autres matadors qui, ainsi que lui, combattraient deux toros, bomba le torse. — (Ch. Exbrayat, Chant funèbre pour un Gitan, Paris, Le Livre de poche, 1980)
Promenade, boulevard, dans les pays de langue espagnole ou dans l'extrême sud de la France.
Le paseo Coló, bordé de sable et de palmiers, s’étire au long de la mer. — (Roger Borniche, L’Archange, éditions Grasset et Fasquelle, 1978, chapitre 2)
Plus un copain ; tous partis. Des mômes du village, qui reprennent chaque jour davantage possession du terrain. Ils jouent au ballon sur le terre-plein du paseo. — (H.-Fr. Rey, Les Pianos mécaniques, Paris, R. Laffont, 1962, page 478)
==== Synonymes ====
défilé tauromachique
paseillo
==== Traductions ====
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
paseo sur l’encyclopédie Wikipédia
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
De pasear (« passer »).
=== Nom commun ===
paseo \paˈse.o\ masculin
Passage.
Ceda el paseo.
Cédez le passage / la priorité.
Promenade.
Esplanade.
El paseo de los Ingleses, la promenade des Anglais.
==== Abréviations ====
p.o
p.º
==== Apparentés étymologiques ====
pasar
paso
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
bulevar
avenida
=== Forme de verbe ===
paseo \paˈse.o\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pasear.
=== Prononciation ===
Madrid : \paˈse.o\
Mexico, Bogota : \p(a)ˈse.o\
Santiago du Chili, Caracas : \paˈse.o\
Venezuela : écouter « paseo [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
paseo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)