occitan

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (1629) De l’occitan occitan. === Adjectif === occitan \ɔk.si.tɑ̃\ masculin Relatif à l’Occitanie et à ses habitants. La renaissance occitane. Relatif à l’occitan, langue romane. Les dialectes occitans. Les accents occitans sont très variés, du nasal roulant les cailloux dans les gaves au tout à fait plaintif, ou au chantant. Mais de la voix de Janot on ne saurait dire qu’elle a un accent. Sa voix, c’est lui. — (Philippe Delerm, La vie en relief, Seuil, 2021, page 123) ==== Synonymes ==== occitanien occitanique occitaniste ==== Dérivés ==== à l’occitane caloptéryx occitan Occitanie occitanisme occitaniste occitanité occitanophone ==== Traductions ==== === Nom commun === occitan \ɔk.si.tɑ̃\ masculin, au singulier uniquement (Linguistique) Langue romane parlée dans le tiers sud de la France, au val d’Aran (Espagne) et dans certaines vallées alpines d’Italie. Le patois utilisé, le parler gaga, relève de la zone du franco-provençal, et mêle l’occitan, dont la limite septentrionale touche aux bornes du pays stéphanois, au français. Il utilise des mots et des tournures incompréhensibles pour un étranger. — (Gérard Thermeau, André-Antoine Neyron, 1772-1854: essai biographique, Publications de l’Université de Saint-Étienne, 2003, page 28) La désignation d’occitan, utilisée par l’administration royale dès le XIVe siècle (lingua occitana, patria linguae occitanae) par opposition à la lingua gallica qui désignait le français, a connu une nouvelle consécration au début de ce siècle : elle est infiniment préférable à celle de provençal qui tend de plus en plus, à cause de son ambiguïté, à être réservée au seul dialecte de Provence. — (Pierre Bec, Charles Camproux, Philippe Gardy, Langue et littérature occitanes sur Encyclopædia Universalis. Consulté le 15 avril 2014) ==== Notes ==== Le code de cette langue (occitan) dans le Wiktionnaire est oc. ; oc (IETF, ISO 639-1) ; oci (ISO 639-2, ISO 639-3) ==== Synonymes ==== langue d’oc Note : Historiquement, l’occitan a longtemps été appelé, par assimilation, limousin, gascon, provençal, voire languedocien. ==== Dérivés ==== occitan languedocien littéraire occitan moyen ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== francitan ==== Hyperonymes ==== occitano-roman ==== Hyponymes ==== nord-occitan auvergnat limousin vivaro-alpin occitan méridional languedocien Sous-dialectes méridionaux carcassonnais (appelé central par Alibert) toulousain fuxéen donezanais narbonnais Sous-dialectes orientaux biterrois montpelliérain cévenol Sous-dialectes occidentaux agenais quercynois albigeois sarladais Sous-dialectes septentrionaux rouergat gévaudanais aurillacois bas-vivarois provençal niçois gascon béarnais ==== Traductions ==== ==== Synonymes ==== occitanien occitanique référence nécessaire (résoudre le problème) === Prononciation === La prononciation \ɔk.si.tɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \tɑ̃\. France (Paris) : écouter « occitan [ok.si.t̪ɑ̃] » France (Avignon) : écouter « occitan [ɔk.si.t̪ãŋ] » France : écouter « occitan [ok.si.t̪ɑ̃] » France (Lyon) : écouter « occitan [ok.si.t̪ɑ̃] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === occitan sur l’encyclopédie Wikipédia Édition en occitan du Wiktionnaire 50 789 entrées en occitan dans le Wiktionnaire === Références === « occitan », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === De oc, avec une finale basée sur aquitan ; le mot apparu à partir de la locution lingua occitana utilisée dans les textes administratifs en latin au XIIIe siècle pour distinguer la langue d’oc de la langue d’oïl (français). === Adjectif === occitan \ut͡siˈta\ (graphie normalisée) Occitan. La literatura occitana. La littérature occitane. La cultura occitana. La culture occitane. Lo territòri occitan. Le territoire occitan. === Nom commun === occitan \ut͡siˈta\ (graphie normalisée) masculin (Linguistique) Occitan. Joan Bodon escrivèt en occitan. Jean Boudou a écrit en occitan. ==== Synonymes ==== lenga d’òc ==== Hyperonymes ==== occitanoromanic/occitanoroman ==== Hyponymes ==== Suivant le classement de Louis Alibert dans sa Grammatica occitana : nòrd-occitan auvernhat lemosin vivaroaupenc occitan meridional lengadocian Sous-dialectes méridionaux carcassés (appelé central par Alibert) tolosan foissenc donasanenc narbonés Sous-dialectes orientaux besierenc montpelhierenc cevenòl Sous-dialectes occidentaux agenés carcinòl albigés sarladés Sous-dialectes septentrionaux roergat gavaudanés orlhagués bas-vivarés provençal niçard gascon aranés bordalés baionés bearnés/biarnés comengés coseranés garonés (Voir bordalés ?) gascon pirenenc landés o landescòt (Voir parlar negue) medoquin parlar negue (landés o landescòt) vasadés ==== Dérivés ==== occitanenc occitanejar occitanisme occitanista occitanizacion occitanizar occitanofòn occitanofonia === Prononciation === languedocien : [ut͡siˈta], [usiˈta] provençal : [usiˈtãⁿ] Pau (France) : écouter « occitan [Prononciation ?] » France (Béarn) : écouter « occitan [Prononciation ?] » === Voir aussi === occitan sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan) === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4 (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2