occitan
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(1629) De l’occitan occitan.
=== Adjectif ===
occitan \ɔk.si.tɑ̃\ masculin
Relatif à l’Occitanie et à ses habitants.
La renaissance occitane.
Relatif à l’occitan, langue romane.
Les dialectes occitans.
Les accents occitans sont très variés, du nasal roulant les cailloux dans les gaves au tout à fait plaintif, ou au chantant. Mais de la voix de Janot on ne saurait dire qu’elle a un accent. Sa voix, c’est lui. — (Philippe Delerm, La vie en relief, Seuil, 2021, page 123)
==== Synonymes ====
occitanien
occitanique
occitaniste
==== Dérivés ====
à l’occitane
caloptéryx occitan
Occitanie
occitanisme
occitaniste
occitanité
occitanophone
==== Traductions ====
=== Nom commun ===
occitan \ɔk.si.tɑ̃\ masculin, au singulier uniquement
(Linguistique) Langue romane parlée dans le tiers sud de la France, au val d’Aran (Espagne) et dans certaines vallées alpines d’Italie.
Le patois utilisé, le parler gaga, relève de la zone du franco-provençal, et mêle l’occitan, dont la limite septentrionale touche aux bornes du pays stéphanois, au français. Il utilise des mots et des tournures incompréhensibles pour un étranger. — (Gérard Thermeau, André-Antoine Neyron, 1772-1854: essai biographique, Publications de l’Université de Saint-Étienne, 2003, page 28)
La désignation d’occitan, utilisée par l’administration royale dès le XIVe siècle (lingua occitana, patria linguae occitanae) par opposition à la lingua gallica qui désignait le français, a connu une nouvelle consécration au début de ce siècle : elle est infiniment préférable à celle de provençal qui tend de plus en plus, à cause de son ambiguïté, à être réservée au seul dialecte de Provence. — (Pierre Bec, Charles Camproux, Philippe Gardy, Langue et littérature occitanes sur Encyclopædia Universalis. Consulté le 15 avril 2014)
==== Notes ====
Le code de cette langue (occitan) dans le Wiktionnaire est oc. ; oc (IETF, ISO 639-1) ; oci (ISO 639-2, ISO 639-3)
==== Synonymes ====
langue d’oc
Note : Historiquement, l’occitan a longtemps été appelé, par assimilation, limousin, gascon, provençal, voire languedocien.
==== Dérivés ====
occitan languedocien littéraire
occitan moyen
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
francitan
==== Hyperonymes ====
occitano-roman
==== Hyponymes ====
nord-occitan
auvergnat
limousin
vivaro-alpin
occitan méridional
languedocien
Sous-dialectes méridionaux
carcassonnais (appelé central par Alibert)
toulousain
fuxéen
donezanais
narbonnais
Sous-dialectes orientaux
biterrois
montpelliérain
cévenol
Sous-dialectes occidentaux
agenais
quercynois
albigeois
sarladais
Sous-dialectes septentrionaux
rouergat
gévaudanais
aurillacois
bas-vivarois
provençal
niçois
gascon
béarnais
==== Traductions ====
==== Synonymes ====
occitanien
occitanique référence nécessaire (résoudre le problème)
=== Prononciation ===
La prononciation \ɔk.si.tɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \tɑ̃\.
France (Paris) : écouter « occitan [ok.si.t̪ɑ̃] »
France (Avignon) : écouter « occitan [ɔk.si.t̪ãŋ] »
France : écouter « occitan [ok.si.t̪ɑ̃] »
France (Lyon) : écouter « occitan [ok.si.t̪ɑ̃] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
occitan sur l’encyclopédie Wikipédia
Édition en occitan du Wiktionnaire
50 789 entrées en occitan dans le Wiktionnaire
=== Références ===
« occitan », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
De oc, avec une finale basée sur aquitan ; le mot apparu à partir de la locution lingua occitana utilisée dans les textes administratifs en latin au XIIIe siècle pour distinguer la langue d’oc de la langue d’oïl (français).
=== Adjectif ===
occitan \ut͡siˈta\ (graphie normalisée)
Occitan.
La literatura occitana.
La littérature occitane.
La cultura occitana.
La culture occitane.
Lo territòri occitan.
Le territoire occitan.
=== Nom commun ===
occitan \ut͡siˈta\ (graphie normalisée) masculin
(Linguistique) Occitan.
Joan Bodon escrivèt en occitan.
Jean Boudou a écrit en occitan.
==== Synonymes ====
lenga d’òc
==== Hyperonymes ====
occitanoromanic/occitanoroman
==== Hyponymes ====
Suivant le classement de Louis Alibert dans sa Grammatica occitana :
nòrd-occitan
auvernhat
lemosin
vivaroaupenc
occitan meridional
lengadocian
Sous-dialectes méridionaux
carcassés (appelé central par Alibert)
tolosan
foissenc
donasanenc
narbonés
Sous-dialectes orientaux
besierenc
montpelhierenc
cevenòl
Sous-dialectes occidentaux
agenés
carcinòl
albigés
sarladés
Sous-dialectes septentrionaux
roergat
gavaudanés
orlhagués
bas-vivarés
provençal
niçard
gascon
aranés
bordalés
baionés
bearnés/biarnés
comengés
coseranés
garonés (Voir bordalés ?)
gascon pirenenc
landés o landescòt (Voir parlar negue)
medoquin
parlar negue (landés o landescòt)
vasadés
==== Dérivés ====
occitanenc
occitanejar
occitanisme
occitanista
occitanizacion
occitanizar
occitanofòn
occitanofonia
=== Prononciation ===
languedocien : [ut͡siˈta], [usiˈta]
provençal : [usiˈtãⁿ]
Pau (France) : écouter « occitan [Prononciation ?] »
France (Béarn) : écouter « occitan [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
occitan sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2