marga
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
De l'arabe مَرَقَة, marqat (« même sens »).
=== Nom commun ===
marga \maʁ.ga\ féminin
(Cuisine) Plat d’origine maghrébine composé d’une viande entourée de légumes et disposé sur une sauce composée d’huile d’olive, d’eau et d’assaisonnements.
En fait, le couscous comprend le couscous proprement dit et la marga, sorte de pot-au-feu, qu’il accompagne. En Afrique, toute viande est bonne pour la marga, mais nous allons vous donner ici la recette la plus classique. — (Pernelle, Le repas, Les Éditions ouvrières, 1969)
Aux sages recettes culinaires de nos mères : poivre rouge, ail, oignons, felfel, piment, cannelle, huile frite, safran, condiments retrouvés dans les loubias, les poissons, les couscous, les brochettes, les margas, les sauces, les bonbons, les pâtisseries que nous avalions en cachette entre les repas. — (Paul Achard, Salaouètches, Éd. Balland, 1972)
Clarisse mange avec gourmandise, noie sa semoule de la sauce rouge et brûlante de la marga, embroche joyeusement les pois chiches sur sa fourchette. — (Alice Zeniter, L’Art de perdre, Flammarion, 2017, page 344)
==== Variantes ====
marqa
==== Synonymes ====
temréqa
douez
==== Traductions ====
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
marga sur l’encyclopédie Wikipédia
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin marga.
=== Nom commun 1 ===
marga \Prononciation ?\ féminin
(Pétrographie) Marne.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
margal
=== Nom commun 2 ===
marga \Prononciation ?\ féminin
(Textile) Variante de márfega.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Voir aussi ===
marga sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
=== Références ===
== Gaulois ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
marga *\Prononciation ?\
(Pétrographie) Marne, argile.
==== Variantes ====
*margila
==== Dérivés ====
glisomarga
=== Références ===
Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 180 et 217
Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 180 et 234
== Latin ==
=== Étymologie ===
Du gaulois marga → voir glisomarga.
=== Nom commun ===
marga \Prononciation ?\ féminin
(Pétrographie) Marne.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
« marga », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
(Nom commun 1) Du germanique marka.
(Nom commun 2) Du latin manica.
=== Nom commun 1 ===
marga \ˈmaɾ.ɣo̞\ féminin (graphie normalisée)
Bord, frontière, limite.
=== Nom commun 2 ===
marga \ˈmaɾ.ɣo̞\ féminin (graphie normalisée)
Manche
Chausse pour filtrer.
(Pêche) Sorte de filet de pêche, truble de pêcheur.
Passage étroit.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Papiamento ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
marga
Amer, âcre.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
marga \mˈaɾ.gɐ\ (Lisbonne) \mˈaɾ.gə\ (São Paulo) féminin
(Pétrographie) Marne.
=== Forme de verbe ===
marga \mˈaɾ.gɐ\ (Lisbonne) \mˈaɾ.gə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de margar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de margar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \mˈaɾ.gɐ\ (langue standard), \mˈaɾ.gɐ\ (langage familier)
São Paulo : \mˈaɾ.gə\ (langue standard), \mˈaɽ.gə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \mˈaɦ.gɐ\ (langue standard), \mˈaɦ.gɐ\ (langage familier)
Maputo : \mˈar.gɐ\ (langue standard), \mˈar.gɐ\ (langage familier)
Luanda : \mˈaɾ.gɐ\
Dili : \mˈaɾ.ɣə\
=== Références ===
« marga » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« marga », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« marga », dans le Dicionário Aulete Digital.
« marga », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
marga sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes