manche
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Nom commun 1) (c. 1150) Du latin manica (« manche d’un vêtement »).
(Nom commun 2) (c. 1180) Du latin manicus (« manche, poignée »).
En 1611, manche d’instrument de musique. En 1690, manche de viande (« os par lequel on peut saisir un morceau de viande »). En 1842, manche à balai (« personne maigre »). En 1914, tomber sur un manche (« rencontrer un gros obstacle »). En 1916, manche aéronautique.
(Nom commun 3) (1552) Emprunt à l’italien mancia (« don, gratification » ») (XIIIe siècle), puis « pourboire, aumône » (Première moitié du XIVe siècle), lui-même emprunté au nom commun français ci-dessus manche d'un vêtement, probablement en raison de la coutume médiévale des dames de donner une manche de leur vêtement au chevalier joutant pour elles.
(Nom commun 4), (Adjectif) (1901 Aristide Bruant) Apocope argotique de manchot, qui, dès le XVIIe siècle, désigne aussi un maladroit.
=== Nom commun 1 ===
manche \mɑ̃ʃ\ féminin
(Habillement) (Couture) Partie du vêtement, de forme et de dimension variable, dans laquelle on passe le bras et qui le recouvre en totalité ou en partie.
Ses bras, à la fois mignons et potelés, sortaient de manches à sabots fourrées de dentelles. — (Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846)
Avec une révérence, elle se présentait, la bonne vieille, fière d’être appelée, et posait un pied sur les marches du seuil ; son costume propret était rehaussé toujours de fausses manches blanches. — (Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890)
En sabots, les manches relevées sur leurs bras blancs, les filles balayaient le devant des boutiques. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 158)
[…]; et le maréchal, avec son tablier de cuir et ses manches de chemise retroussées jusqu’à l’épaule, tenait le cheval par la bride, parce que le cheval était un peu nerveux. — (Gilbert Guisan, C.-F. Ramuz ou Le génie de la patience, E.Droz, 1958, page 43)
Il secoua la tête, jeta un soupir puis essuya son front avec le revers de sa manche de chemise : […]. — (Franz-Olivier Giesbert, L’immortel : 22 balles pour un seul homme, Éditions Flammarion, 2011, chapitre 44)
(Technique) Conduit d’évacuation, tuyau à liquide ou à gaz.
Manche à incendie, à eau, à charbon, à vent, à air, d’appendice, filtres à manches ou manche d’Hippocrate.
(Par ellipse) Manche à air : drapeau creux indiquant le vent sur les aéroports.
(Marine) Filet de pêche long d’une dizaine de mètres et fermé à une extrémité.
(Géographie) Bras de mer, et particulièrement le bras de mer séparant l’Angleterre de la France (la Manche).
La manche de Bristol.
(Jeux, Sport) Partie liée à une ou plusieurs autre(s) dans certains jeux.
Épreuve, jeu, partie en trois manches.
(Héraldique) (Très rare) Meuble représentant une manche d’un vêtement dans les armoiries. Plutôt en usage en héraldique anglaise, elle est représentée sans membre humain. Elle est généralement dénommée manche mal-taillée en héraldique française car la forme du vêtement s’est perdue au fil du temps pour adopter une forme souvent peu reconnaissable.
D’argent, à une manche de sable, qui est de la famille Hastings en Angleterre — (→ voir illustration « armoiries avec une manche »)
==== Synonymes ====
bras de chemise
==== Hyperonymes ====
habit (sens 1)
==== Dérivés ====
==== Apparentés étymologiques ====
manica
==== Proverbes et phrases toutes faites ====
c’est une autre paire de manches
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
manche figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : avion, pénis, musique, bras, vêtement, bâton, hache, hallebarde, ivoire, instrument de musique, fourchette, violon, poinçon, couteau (outil), chandelier, guitare, cuillère, oreille, jeu de société, badminton, padel, bestiaire médiéval, instrument à cordes, basse, épée, rémunération, tennis, parapluie, arc (arme), balai.
==== Traductions ====
===== Traductions à trier =====
=== Nom commun 2 ===
manche \mɑ̃ʃ\ masculin
Partie préhensible d’un instrument, d’un outil, par laquelle on le tient pour en faire usage.
Manche de marteau.
Oui ! je l'approuve parce que c'est ignoble ! un élève que j'avais stylé à la vertu !.. et c'est vous qui le débauchez... vous, son oncle !.. un homme qui a blanchi dans les manches de couteaux ! — (Antoine-François Varner et Varin, L'Académicien de Pontoise, Beck, Paris, 1848, acte II scène 9)
L’ouvrier se sert d’une lame courte et tranchante, engagée dans un manche d’os, avec laquelle il pratique, au bas de l’arbre, une entaille circulaire et assez profonde pour arriver jusqu'à l’aubier. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 174)
En toutes circonstances, les témoins de son travail ont dû lui reconnaître une certaine aptitude à cracher dans ses mains pour saisir quelque manche, que ce soit, de pic, de hache, de balai ou le gigot. — (Jacques Perret, Belle lurette, Julliard, 1983, page 55)
(Musique) Partie d'un instrument à cordes, où l’on pose les doigts de la main gauche pour former les tons différents.
Dans les enregistrements de guitare acoustique, on entend plus souvent le bruit des glissements de doigts sur le manche que le son de la guitare elle-même. — (Christophe Rime, Home studio pour guitaristes et bassistes, Éditions Eyrolles, 2011, page 66)
Le manche d’une basse, d’une contrebasse, d’un violon, d’une guitare.
(Par ellipse) (Aéronautique) Manche à balai.
Malgré la marche extrêmement régulière du moteur, malgré son déploiement absolu de puissance, j’ai dû arracher le manche de toute la force de mes deux bras. L’appareil eut comme un sursaut nerveux. — (Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930)
Il suffit pour cela de se mettre en vol inversé, à très, très basse vitesse, puis de pousser soudainement sur le manche pour faire décrocher l'avion tout en mettant le palonnier en butée d'un côté pour le faire partir en vrille. — (Philippe Perrin, En apesanteur, chapitre 7 : L'étoffe des héros, Éditions Michel Lafon, 2024)
(Boucherie) Os visible d’une pièce de viande.
Manche d’une côtelette d’agneau.
(Occitanie) Contravention.
Justement, le cordonnier de la rue Victor-Hugo soupire: « Pour faire des achats, les gens doivent se déplacer exprès, et s'ils viennent en voiture, ils peuvent se prendre un manche. Dans les grandes surfaces, ils n'ont pas ces problèmes: ils ont toute la place pour se garer, et toutes sortes de commerces. » — (« Le centre-ville manque de commerces attractifs », dans La Dépêche du Midi, 2002-09-05 [texte intégral]. Consulté le 2024-08-28)
(Sens figuré) Le côté le plus fort, celui qui détient l'autorité.
Il est possible que l’intérêt national soit vers le manche. Pour le moment, bien sûr, on sait où il est le côté du manche, on l’a même un peu senti passer, le manche. — (Jacques Perret, Le Caporal épinglé, Gallimard, 1947, page 57)
==== Dérivés ====
==== Traductions ====
=== Nom commun 3 ===
manche \mɑ̃ʃ\ féminin
Somme collectée au cours d’une quête.
Au bout de ce temps tu auras un sixième de la manche.
Une nouvelle forme de « manche » depuis quelques semaines : « vous n’auriez pas deux francs pour que j’aille me saouler la gueule ? » Un jeune, avec une boucle d’oreille. Le cynisme a remplacé l’appel à la pitié. Créativité permanente des hommes. — (Annie Ernaux, Journal du dehors, 1993, réédition Quarto Gallimard, page 536)
==== Dérivés ====
faire la manche
mancher
==== Traductions ====
=== Adjectif ===
manche \mɑ̃ʃ\
(Péjoratif) Sot, maladroit, nul.
Ce que j’ai pu être manche ! Elle a cherché à m’amener chez elle et j’ai pas voulu. Je croyais que c’était un traquenard de Saltierra. — (Peter Cheyney, La Môme vert-de-gris, chapitre XV, traduction de Marcel Duhamel, Gallimard, 1945)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
manche figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : rémunération.
=== Forme de verbe ===
manche \mɑ̃ʃ\
Première personne du singulier de l’indicatif présent de mancher.
Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de mancher.
Première personne du singulier du subjonctif présent de mancher.
Troisième personne du singulier du subjonctif présent de mancher.
Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de mancher.
=== Nom commun 4 ===
manche \mɑ̃ʃ\ masculin
(Argot) (Péjoratif) Personne maladroite, qui s’y prend mal, ne répond pas à ce que l’on attend d’elle.
Conduire comme un manche.
Ben quoi, Compain ! Il est sourd, c’manche-là ! — (Maurice Genevoix, Au seuil des guitounes, Flammarion, 1918)
Nous avons creusé pendant deux ans sauf le dimancheY a rien de plus dur que cette salop'rie d’bétonNous quatre Dudule on peut pas dire qu’on soye des manchesMais j'aim’rais mieux faire, comme les marchands d’gruyère,des trous dans du from’ton. — (Boris Vian, Le tango interminable des perceurs de coffres forts, 1958)
— C’est pas un manche, Decambrais. — (Fred Vargas, Pars vite et reviens tard, 2001)
Rires dans la classe. Bête comme ses pieds, Paulie Fielder. Un vrai manche. — (Elizabeth George, Un nid de mensonges, traduction de Dominique Wattwiller, Presses de la Cité, 2003)
==== Synonymes ====
incapable
nul
==== Dérivés ====
comme un manche, comme des manches
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
La prononciation \mɑ̃ʃ\ rime avec les mots qui finissent en \ɑ̃ʃ\.
\mɑ̃ʃ\
France : écouter « manche [mɑ̃ʃ] »
(Région à préciser) : écouter « manche [mɑ̃ʃ] »
France (Toulouse) : écouter « manche [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « manche [Prononciation ?] »
France (Saint-Étienne) : écouter « manche [Prononciation ?] »
France (Hérault) : écouter « manche [Prononciation ?] »
Canada (Sainte-Marie) : écouter « manche [Prononciation ?] »
Suisse (Lausanne) : écouter « manche [Prononciation ?] »
France (Grenoble) : écouter « manche [Prononciation ?] »
France (Lyon) : écouter « manche [Prononciation ?] »
Mulhouse (France) : écouter « manche [Prononciation ?] »
Normandie (France) : écouter « manche [Prononciation ?] »
canton du Valais (Suisse) : écouter « manche [Prononciation ?] »
Somain (France) : écouter « manche [Prononciation ?] »
Vosges (France) : écouter « manche [Prononciation ?] »
==== Homophones ====
Manche
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
Manche (vêtement) sur l’encyclopédie Wikipédia
Manche (poignée) sur l’encyclopédie Wikipédia
Le thésaurus héraldique en français
Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
Manches en héraldique sur Commons
=== Références ===
Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (manche)
== Allemand ==
=== Forme d’adjectif ===
manche \ˈman.çə\
Nominatif féminin singulier de : manch
Accusatif féminin singulier de : manch
Nominatif pluriel de : manch
Accusatif pluriel de : manch
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
manche *\Prononciation ?\ féminin
Manche (d’un vêtement).
Liez d’un orfrois esmeréAu chief des manches et au col — (Partonopeus de Blois, variante du manuscrit P, selon The Partonopeus de Blois Project)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Ne ces lunges mances ridees — (idem, manuscrit V.)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
manche \ˈman.t͡ʃe\
Première personne du singulier du présent du subjonctif de manchar.
Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de manchar.
Troisième personne du singulier de l’impératif de manchar.
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈman.t͡ʃe\
Séville : \ˈmaŋ.t͡ʃe\
Mexico, Bogota : \ˈman.t͡ʃ(e)\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈmaŋ.t͡ʃe\
Montevideo, Buenos Aires : \ˈman.t͡ʃe\
== Italien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
manche \man.ke\ féminin invariable
Manche (division d'une partie de sport).
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du français manche.
=== Nom commun ===
manche \mˈɐ̃.sɨ\ (Lisbonne) \mˈə̃.si\ (São Paulo) masculin
(aéronautique) Manche, manche à balai.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Forme de verbe ===
manche \mˈɐ̃.sɨ\ (Lisbonne) \mˈə̃.si\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent du subjonctif de manchar.
Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de manchar.
Troisième personne du singulier de l’impératif de manchar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \mˈɐ̃.sɨ\ (langue standard), \mˈɐ̃s\ (langage familier)
São Paulo: \mˈə̃.si\ (langue standard), \mˈə̃.si\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \mˈɐ̃.sɪ\ (langue standard), \mˈɐ̃.sɪ\ (langage familier)
Maputo: \mˈã.sɨ\ (langue standard), \mˈã.sɨ\ (langage familier)
Luanda: \mˈã.sɨ\
Dili: \mˈã.sɨ\
=== Références ===
« manche », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
manche sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)