estrangièra

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Dérivé de estranh, avec le suffixe -ièra. === Forme d’adjectif === estrangièra \estɾanˈd͡ʒjɛɾo̯\ (graphie normalisée) féminin Féminin singulier de estrangièr. Aquela marrida aventura n’es benlèu pas estrangièra de mon allergia pels unifòrms. — (Marceau Esquieu, Dels camins bartassièrs, 2002) Cette mauvaise aventure n’est peut-être pas étrangère à mon allergie pour les uniformes. === Nom commun === estrangièra \estɾanˈd͡ʒjɛɾo̯\ féminin (pour un homme, on dit : estrangièr) (graphie normalisée) Étrangère. Estrangièra de país, de lenga, de pèl ? e mai que tot de fe ? Estranha estrangièra venguda se pèrdre al mitan dels nomadas de l'èrm, qual sap perqué ? — (Anne Regord, Nomadas, 2002) Étrangère de pays, de langue, de peau ? et par dessus tout de foi ? Étrange étrangère venue se perdre au milieu des nomades de la lande, qui sait pourquoi ? === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage