estrangièra
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de estranh, avec le suffixe -ièra.
=== Forme d’adjectif ===
estrangièra \estɾanˈd͡ʒjɛɾo̯\ (graphie normalisée) féminin
Féminin singulier de estrangièr.
Aquela marrida aventura n’es benlèu pas estrangièra de mon allergia pels unifòrms. — (Marceau Esquieu, Dels camins bartassièrs, 2002)
Cette mauvaise aventure n’est peut-être pas étrangère à mon allergie pour les uniformes.
=== Nom commun ===
estrangièra \estɾanˈd͡ʒjɛɾo̯\ féminin (pour un homme, on dit : estrangièr) (graphie normalisée)
Étrangère.
Estrangièra de país, de lenga, de pèl ? e mai que tot de fe ? Estranha estrangièra venguda se pèrdre al mitan dels nomadas de l'èrm, qual sap perqué ? — (Anne Regord, Nomadas, 2002)
Étrangère de pays, de langue, de peau ? et par dessus tout de foi ? Étrange étrangère venue se perdre au milieu des nomades de la lande, qui sait pourquoi ?
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage