espotir

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Du latin puls, pultis, plus préfixe ex-, plus suffixe -ire. === Verbe === espotir \espuˈti\ (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison) transitif (pronominal : s’espotir) Écraser, écacher, écrabouiller, crever, mettre en marmelade. La mòrt de las bèstias l’aviái vista de prèp, quand la grand tuava un lapin, un polet, quand lo cat s’èra fach espotir per una veitura a quatre passes de l’ostal. — (Sèrgi Gairal, Las vacanças de Pascas, IEO Edicions, 2013) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Variantes ==== espoutir (graphie mistralienne) ==== Dérivés ==== espotida espotidura espotiment espotissent === Prononciation === France (Béarn) : écouter « espotir [espuˈti] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage